Логотип застосунку Біблія
Іконка пошуку

Вiд Iвана 4:5-7 - Порівняти всі версії

Вiд Iвана 4:5-7 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)

Отож, прибуває Він до самарійського міста, що зветься Сіхар, недалеко від поля, яке Яків був дав своєму синові Йосипові. Там же була Яковова криниця. І Ісус, дорогою зморений, сів отак край криниці. Було коло години десь шостої. Надходить ось жінка одна з Самарії набрати води. Ісус каже до неї: Дай напитись Мені!

Поділитися
Вiд Iвана 4 UBIO

Вiд Iвана 4:5-7 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)

В Самарії Ісус прийшов до міста Сіхар, неподалік від землі, що Яків віддав своєму синові Йосипу. Там знаходилася криниця Якова. І було тоді близько полудня, коли Він, втомившись з дороги, сів відпочити коло Якової криниці. Ісус звернувся до самаритянки, яка прийшла до криниці набрати води: «Дай мені напитися».

Поділитися
Вiд Iвана 4 UMT

Вiд Iвана 4:5-7 УТТ (Переклад Р. Турконяка)

Він приходить до самарійського міста, що називається Сихар, поблизу поля, яке Яків дав своєму синові Йосифові. Була там криниця Якова. Ісус, втомившись з дороги, сів отак біля криниці. Було десь близько шостої години. Приходить жінка із Самарії по воду. Каже їй Ісус: Дай Мені напитися!

Поділитися
Вiд Iвана 4 УТТ

Вiд Iвана 4:5-7 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)

Приходить оце в город Самарянський, названий Сихар, поблизу хутора, що дав Яков Йосифу, синові своєму. Була ж там криниця Яковова. Оце ж Ісус, утомившись у дорозї, сидїв так на криницї; було ж коло шестої години. Приходить жінка з Самариї начерпати води. Рече їй Ісус: Дай менї пити.

Поділитися
Вiд Iвана 4 UKRK

Вiд Iвана 4:5-7 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)

І от приходить Він у самарійське місто, яке називається Сіхар, поблизу ділянки землі, яку Яків дав своєму синові Йосипу. Там було джерело Якова. Ісус, утомившись від дороги, сів отак біля джерела. Було ж близько шостої години. Приходить жінка з Самарії набрати води. Ісус каже їй: Дай Мені пити

Поділитися
Вiд Iвана 4 НУП