Вiд Iвана 20:19 - Порівняти всі версії
Вiд Iвана 20:19 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
Того ж дня дня першого в тижні, коли вечір настав, а двері, де учні зібрались були, були замкнені, бо боялись юдеїв, з’явився Ісус, і став посередині, та й промовляє до них: Мир вам!
Вiд Iвана 20:19 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Увечері того ж першого дня тижня зібралися Ісусові учні. Вони надійно замкнули за собою двері через страх перед юдеями. Раптом увійшов Ісус й став між ними, сказавши: «Мир вам!»
Вiд Iвана 20:19 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
Того ж першого дня тижня, пізньої пори, коли двері, де зібралися [Його] учні, були замкнені зі страху перед юдеями, прийшов Ісус, став посередині й каже їм: Мир вам!
Вiд Iвана 20:19 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
Як же був вечір дня того, первого на тижнї, як двері були замкнені, де зібрались ученики задля страху перед Жидами, прийшов Ісус та й став посерединї, і рече їм: Упокій вам.
Вiд Iвана 20:19 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
Увечері того ж дня, тобто першого дня тижня, коли двері дому, де зібрались учні, були замкнені через страх перед іудеями, прийшов Ісус, став посередині і каже їм: Мир вам!