Логотип застосунку Біблія
Іконка пошуку

Якова 4:3-4 - Порівняти всі версії

Якова 4:3-4 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)

прохаєте та не одержуєте, бо прохаєте на зле, щоб ужити на розкоші свої. Перелюбники та перелюбниці, чи ж ви не знаєте, що дружба зо світом то ворожнеча супроти Бога? Бо хто хоче бути світові приятелем, той ворогом Божим стається.

Поділитися
Якова 4 UBIO

Якова 4:3-4 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)

Та коли ви просите, то не одержуєте, бо просите ви не на добро, а для того, щоб використати це для свого задоволення. Невірні, хіба ви не знаєте, що любов до земного життя, те ж саме, що й ворожнеча з Богом? Той, хто хоче бути в дружбі зі світом, стає ворогом Бога.

Поділитися
Якова 4 UMT

Якова 4:3-4 УТТ (Переклад Р. Турконяка)

просите й не одержуєте, бо не на добро просите, а щоб розтратити на ваші пристрасті. [Перелюбники й] перелюбниці, хіба ви не знаєте, що любов світу — це ворожнеча проти Бога? Адже хто хоче дружити зі світом, той стає ворогом Божим.

Поділитися
Якова 4 УТТ

Якова 4:3-4 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)

Просите, та й не приймаєте, тому що погано просите, щоб обернути на розкоші ваші. Перелюбники і перелюбницї! хиба не знаєте, що любов сьвіта сього - вражда проти Бога? Оце ж, хто хоче бути приятелем сьвіту, той стаєть ся ворогом Бога.

Поділитися
Якова 4 UKRK

Якова 4:3-4 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)

просите — і не отримуєте, тому що просите на зло, щоб витратити на свої насолоди. Перелюбники й перелюбниці! Хіба ви не знаєте, що дружба зі світом є ворожнечею проти Бога? Тож хто хоче бути другом світу, той стає ворогом Богу.

Поділитися
Якова 4 НУП