Якова 2:18-20 - Compare All Versions
Якова 2:18-20 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Хтось може сказати: «У тебе віра, а в мене вчинки. Але кажу вам: без справ неможна довести, що ви маєте віру, а я виявляю свою віру у добрих вчинках своїх. Ти віриш, що Бог єдиний? Добре! Але навіть демони вірять у це і тремтять від страху». Нерозумний! Ти хочеш доказів того, що віра без діл мертва?
Якова 2:18-20 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
Але хтось скаже: Ти маєш віру, а я маю діла; покажи мені свою віру без своїх діл, а я покажу тобі свою віру зі своїх діл. Ти віриш, що Бог один? Добре робиш. І біси вірять і тремтять. Та чи хочеш ти знати, пуста людино, що віра без діл мéртва?
Якова 2:18-20 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
Але скаже хтонебудь: Маєш ти віру, а я маю діла; покажи мені віру свою без діл твоїх, а я покажу тобі віру свою від діл моїх. Чи віруєш ти, що Бог один? Добре робиш! Та й демони вірують, і тремтять. Чи хочеш ти знати, о марна людино, що віра без діл мертва?
Якова 2:18-20 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
Але хтось скаже: Ти маєш віру, а я маю діла; покажи мені свою віру без діл, а я покажу тобі [свою] віру зі своїх діл. Чи віриш ти, що один Бог? Добре робиш! Але й біси вірять і тремтять. О, марна людино! Чи ж не хочеш зрозуміти, що віра без діл не дає плоду?
Якова 2:18-20 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
Ну, скаже хто: Ти віру маєш, а я дїла маю. Покажи менї віру твою з дїл твоїх, а я тобі докажу з дїл моїх віру мою. Ти віруєш, що Бог один; добре робиш: і біси вірують, та й тремтять. Чи хочеш же зрозуміти, чоловіче марний, що віра без дїл мертва?