Iсая 9:2-3 - Compare All Versions

Iсая 9:2-3 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)

Люди, які ходили у пітьмі, побачили яскраве світло. Засяяло «Велике Світло» тим, хто жив на землі мороку. Це Ти, Боже, примножив народ. Ти приніс людям щастя. Вони веселяться перед Тобою, як ті щасливі землероби в дні жнив, як збуджені від задоволення вояки, коли здобуте в битві ділять.

Поділитися
Iсая 9 UMT

Iсая 9:2-3 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)

Ти помножиш народ цей, Ти збільшиш йому радість. Вони перед лицем Твоїм будуть радіти, як радіють в жнива, як тішаться в час, коли ділять здобич! Бо зламав Ти ярмо тягару його, і кия з рамена його, жезло його пригнобителя, як за днів Мадіяма.

Поділитися
Iсая 9 UBIO

Iсая 9:2-3 УТТ (Переклад Р. Турконяка)

Безліч народу, який Ти вивів у Твоїй радості, і він веселитиметься перед Тобою, як ті, хто радіє в жнива, і як ті, хто ділить здобич. Тому що буде забране ярмо, що лежить на них, і палиця, що на їхній шиї. Адже Господь розбив палицю тих, які вимагають, як у дні Мадіяма

Поділитися
Iсая 9 УТТ

Iсая 9:2-3 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)

Люд, що в темряві блукає, з'уздрить сьвітло велике; живучим в країнї тїнї смертної, сьвітло засияє. Ти розмножиш народ, даси йому радощі великі; звеселиться він перед тобою, як веселяться, коли обжинки справляють, як радуються, коли здобич дїлять.

Поділитися
Iсая 9 UKRK