Iсая 60:10
Iсая 60:10 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І сини чужоземцїв будуть мури твої будувати, і царі їх в послузї, перед тобою стояти; бо я в гнїву мойму побивав тебе, та в ласкавостї моїй буду милосердним на тебе.
Поділитися
Прочитати Iсая 60Iсая 60:10 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Сини чужинців відбудують твої стіни, а їхні царі служитимуть тобі. Це трапиться тому, що в гніві Я тебе скарав, але у милості Своїй тобі Я милосердя подарую.
Поділитися
Прочитати Iсая 60Iсая 60:10 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І мури твої побудують чужинці, а їхні царі тобі будуть служити, бо в запалі гніву Свого Я був уразив тебе, а в Своїм уподобанні змилуюся над тобою!
Поділитися
Прочитати Iсая 60