Iсая 40:6-8
Iсая 40:6-8 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Промовив голос: «Говори!» І я спитав: «Про що мені казати?» «Всі люди до трави подібні, а їхня вірність, наче квіти польові. Засохнуть трави і зів’януть квіти, коли дихання Боже їх обвіє. Те ж буде і з народом, що з травою. Трава всихає, опадає цвіт, а слово Боже житиме віки».
Iсая 40:6-8 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Голос кличе: Звіщай! Я ж спитав: Про що буду звіщати? Всяке тіло трава, всяка ж слава як цвіт польовий: трава засихає, а квітка зів’яне, як подих Господній повіє на неї!... Справді, народ то трава: Трава засихає, а квітка зів’яне, Слово ж нашого Бога повіки стоятиме!
Iсая 40:6-8 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Голос того, хто говорить: Закричи! І я запитав: Що кричатиму? Усяке тіло — трава, і всяка людська слава — як цвіт трави. Засохла трава, і цвіт відпав, а слово вашого Бога залишається навіки!
Iсая 40:6-8 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Голос покликує: Вісти! А я сказав: Що вістити? (Ось що:) Всяке тїло - трава, й всяка краса його - в полі цьвітка. Засихає трава, вяне цьвіт, коли подує на його подих Господень: так і люде - трава. Засихає трава, вяне цьвітка, слово же Бога нашого тріває по всї віки.