До євреїв 10:23-25
До євреїв 10:23-25 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Будьмо непохитні в тій надії, яку ми маємо, завжди навчаючи інших про неї. Адже ми сповнені віри у те, що Господь виконає усе, що обіцяв. Ми повинні думати одне про одного, та спонукати одне одного до любові й добрих вчинків. Не дамо припинитися нашим зустрічам, як то дехто намагається. Навпаки, підтримуймо одне одного дедалі дужче. Адже ми бачимо, як наближається День.
До євреїв 10:23-25 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Тримаймось визнання надії непохитно, бо вірний Той, що обіцяв. І думаймо один про одного, щоб спонукати до любові й добрих діл, і не залишаймо свого зібрання, як є в деяких звичай, а вмовляймо один одного, і тим більше, чим більше бачите наближення того дня.
До євреїв 10:23-25 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Тримаймо непохитне визнання надії, вірний бо Той, Хто обіцяв. І уважаймо один за одним для заохоти до любови й до добрих учинків. Не кидаймо збору свого, як то звичай у деяких, але заохочуймося, і тим більше, скільки більше ви бачите, що зближається день той.
До євреїв 10:23-25 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Непохитно тримаймося визнання надії, адже вірний Той, Хто обіцяв. Будьмо уважні один до одного, заохочуймо до любові та добрих діл; не залишаймо своїх зібрань, як то деякі ввели у звичку, але заохочуймо один одного, і тим більше, чим більше бачите, що наближається день.
До євреїв 10:23-25 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
держімо непохибне визнаннє надїї (вірен бо Той, хто обіцяв) і назираймо один одного, заохочуючи до любови і добрих дїл, не покидаючи громади своєї, як у деяких є звичай, а один одного піддержуючи, і стілько більше, скілько більше бачите, що наближуєть ся день.