Буття 9:1-4
Буття 9:1-4 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
І благословив Бог Ноя та його синів, мовивши: «Нехай у вас буде багато дітей. Заселіть землю. І кожна тварина на землі, усе птаство в небі, все, що плазує по землі, усяка риба в морі боятимуться вас. І матимете владу над ними всіма. Все, що рухається і живе на землі, буде вам на поживу. Як дав Я вам раніше зелені рослини на поживу, так тепер віддаю і все інше. Але не їжте живого м’яса, що кров у собі має.
Буття 9:1-4 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І поблагословив Бог Ноя й синів його, та й промовив: Плодіться й розмножуйтеся, та наповнюйте землю! І ляк перед вами, і страх перед вами буде між усією звіриною землі, і між усім птаством небесним, між усім, чим роїться земля, і між усіма рибами моря. У ваші руки віддані вони. Усе, що плазує, що живе воно, буде вам на їжу. Як зелену ярину Я віддав вам усе. Тільки м’яса з душею його, цебто з кров’ю його, не будете ви споживати.
Буття 9:1-4 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І поблагословив Бог Ноя та його синів, і сказав їм: Зростайте та розмножуйтеся, наповнюйте землю і володійте нею. Страх і трепет перед вами будуть у всіх звірів землі, у всіх небесних птахів і в усього, що рухається по землі, і в усіх морських риб: вам у руки Я віддав їх. І все, що плазує, що живе, буде вам на поживу; як зелені рослини — віддав Я вам усе. Лише м’яса з кров’ю душі не їжте.
Буття 9:1-4 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І благословив Бог Нояга і сини його, і рече їм: Бувайте плодющі і намножуйтесь і залюднюйте землю. І страх і ляк перед вами нехай находить на всяку животину земну, і на всяке птаство небесне, і на все лазюче по землї, і на всяку рибу морську. На поталу вам подав я їх. Усяке двигуще, що живе на землї, буде ваша їда; як зело травяне подаю вам усе. Тілько мясива з його кровю, душею, щоб не їли.