Буття 15:2-3 - Порівняти всі версії
Буття 15:2-3 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
А Аврам відізвався: Господи, Господи, що даси Ти мені, коли я бездітний ходжу, а керівник мого господарства він Елі-Езер із Дамаску. І сказав Аврам: Отож, Ти не дав нащадка мені, і ото мій керівник спадкоємець мені.
Буття 15:2-3 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Але Аврам відповів: «О, Господи, мій Володарю! Яку винагороду Ти даси мені? Я й досі бездітний, а спадкоємцем моїм стане Еліезер із Дамаска». І додав Аврам: «Ти не дав мені дітей, тож слуга, народжений у домі моєму, успадкує все від мене».
Буття 15:2-3 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
Відказує Аврам: Владико, що мені даси? Адже я відходжу бездітним. А син Масека, який народився в моєму домі, він — із Дамаска, Елієзер. Оскільки Ти не дав мені нащадків, — сказав Аврам, — то той, хто народився в моєму домі, — після мене стане спадкоємцем.
Буття 15:2-3 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
Рече ж Аврам: Владико Господе, що менї даси? одпускаюсь я бездїтен, а наслїдник моєї худоби сей Дамашчанець Елиєзер. І рече Аврам: Не дав єси менї потомства, дак раб моєї господи наслїдник мій буде.