До галатiв 4:6-7
До галатiв 4:6-7 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
А через те, що ви Його діти, Бог послав Дух Сина Свого у ваші серця. І той Дух гукає: «Авва!» — тобто «Отче». Тож якщо ви більше не раби, а діти Господа, то Бог також зробив вас Своїми спадкоємцями.
Поділитися
Прочитати До галатiв 4До галатiв 4:6-7 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
А оскільки ви сини, то Бог послав Духа Свого Сина у ваші серця, Який вигукує: Авва, Отче! Тому ти вже не раб, а син; а якщо син, то й спадкоємець Бога через Христа.
Поділитися
Прочитати До галатiв 4До галатiв 4:6-7 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А що ви сини, Бог послав у ваші серця Духа Сина Свого, що викликує: Авва, Отче! Тому ти вже не раб, але син. А як син, то й спадкоємець Божий через Христа.
Поділитися
Прочитати До галатiв 4До галатiв 4:6-7 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
А оскільки ви — сини, то Бог послав у наші серця Духа Свого Сина, Який кличе: Авва, Отче! Тому ти вже не раб, а син, а якщо син, то [через Христа] й спадкоємець Божий.
Поділитися
Прочитати До галатiв 4