Єзекiїль 31:4-9
Єзекiїль 31:4-9 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Плекали води його велич, глибини давали йому висоту. Потоки в підніжжі його струмували і розтікались до інших дерев. Тож вигнався він вище всіх дерев у полі, з розлогим гіллям, з кроною густою, адже води завжди було удосталь. Гніздилися птахи небесні в його гіллі, під ним плодились звірі польові, у затінку його великі народи селились. Він був величний красою і буйнолистий, адже коріння сягало підземних вод. Кедри Бога в саду Едемськім не могли з ним змагатися гіллям. Навіть платани не могли зрівнятись з його листям. В Божім саду не було йому рівних дерев! Я дав йому вроду і силу гілля на заздрість деревам Едема у Бога в саду”».
Єзекiїль 31:4-9 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Води його виховали, безодня його викохала, він річки свої попровадив навколо свого насадження, а канали свої посилав до всіх дерев польових. Тому його зріст став вищий від усіх польових дерев, і помножилися галузки його, і від великої води його віття повидовжувалось, коли вигнався він. В його віттях кублилося все птаство небесне, а під його галузками родилася всяка польова звірина, а в його тіні сиділи всі численні народи. І був він уродливий висотою свого зросту, довготою галузок своїх, бо його корінь був при великих водах. Кедри в Божому садку не були рівні йому, кипариси не були подібні до галузок його, а платани не були, як його віття. Жодне дерево в Божому садку не було подібне до нього красою своєю! Я оздобив його ряснотою галузок його, і йому заздрили всі еденські дерева, що в Божому садку.
Єзекiїль 31:4-9 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Вода вигодувала його, безодня підняла його, свої ріки він привів довкола своїх насаджень і свої частини послав до всіх дерев рівнини. Через це його величність піднялася вгору понад усі дерева рівнини, і його віття стало розлогим від великої води. Серед його галузок загніздилися всі птахи неба, і під його віттям народжувалися всі звірі рівнини, у його тіні поселилася вся безліч народів. І він був гарний у своїй висоті через безліч свого галуззя, бо коріння його було у великій воді. Таких кипарисів не було в Божому раю, і ялиці не були подібні їхнім віттям, і сосни не були подібні своїми галузками. Жодне дерево в Божому раю не було подібне до нього в його красі через безліч його віття. І йому приревнували дерева їжі Божого раю.
Єзекiїль 31:4-9 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Води ростили його, глибина підіймала його; річки її обливали коріннє його, а проточини її простягались до всїх дерев на поділлї. Тим і сягала висота його понад усї дерева польові, й гілля було на йому много, й галуззє його росло що-раз довше задля достатку вод, і воно розросталось. Між гіллєм його кублилось всяке птаство піднебесне, під віттєм його виводили дїтей всякі зьвірі польні, під тїнню його жили всякі многолїчні народи. Він пишався висотою своєю та довготою галуззя свого, бо корінь його розростався при великих водах. Не затемняли його кедри в Божому садї; не досягали гілля його кипариси, й каштани не досягали величиною віття його, нї одно дерево в садї Божому не могло рівнятись із ним красотою своєю. Я вкрасив його густим віттєм, так що всї дерева Едемські в садї Божому завидували йому.