До ефесян 2:5,8 - Порівняти всі версії
До ефесян 2:5 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
і нас, що мертві були через прогріхи, оживив разом із Христом, спасені ви благодаттю
До ефесян 2:8 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
Бо спасені ви благодаттю через віру, а це не від вас, то дар Божий
До ефесян 2:5 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Навіть коли ми були мертвими через гріхи свої, Він дарував нам нове життя разом із Христом (і були ви врятовані завдяки Божій милості).
До Ефесян 2:8 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
Бо саме Божою милістю спаслися ви завдяки вірі. Спасіння не є ваша заслуга, то є дар Божий.
До ефесян 2:5 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
нас, котрі були мертві через наші переступи, оживив разом із Христом, адже ви спасенні благодаттю,
Ефесян 2:8 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
Адже ви спасенні благодаттю через віру, і це не від вас, це Божий дар
До ефесян 2:5 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
і нас, мертвих провинами, оживив укупі з Христом (благодаттю ви спасені)
Ефесяни 2:8 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
Благодатю бо ви спасені через віру; і се не од вас: се Божий дар
До ефесян 2:5 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
нас, мертвих у переступах, оживив із Христом (благодаттю ви спасені)
Ефесян 2:8 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)
Бо благодаттю ви спасені через віру, і це не від вас, це Божий дар