Дiї 2:17-18
Дiї 2:17-18 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
„В останні дні, — говорить Бог, — Я проллю Мій Дух на всіх людей, і ваші сини і дочки будуть пророкувати, а ваші юнаки бачитимуть з’яви, старим же снитимуться сни. Так, у ті дні Я проллю Дух Мій на слуг Моїх: чоловіків і жінок — і ті почнуть пророкувати.
Дiї 2:17-18 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
В останні дні, — каже Бог, — Я виллю Мого Духа на кожну плоть, і ваші сини й ваші дочки будуть пророкувати, і ваші юнаки будуть бачити видіння, і вашим старцям будуть снитися сни. І навіть на Моїх рабів і Моїх рабинь у ті дні виллю Мого Духа, і вони будуть пророкувати.
Дiї 2:17-18 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І буде останніми днями, говорить Господь: Я виллю від Духа Свого на всяке тіло, і будуть пророкувати сини ваші та ваші доньки, юнаки ж ваші бачити будуть видіння, а старим вашим сни будуть снитися. І на рабів Моїх і на рабинь Моїх за тих днів Я також виллю від Духа Свого, і пророкувати вони будуть!
Дiї 2:17-18 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
І буде останніми днями, — каже Бог, — Я виллю від Духа Мого на всяке тіло, і будуть пророкувати ваші сини і ваші дочки, а ваші юнаки видіння побачать, і вашим старцям будуть снитися сни. І в ті дні виллю від Духа Мого на Моїх рабів і на Моїх рабинь, і будуть пророкувати.
Дiї 2:17-18 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
І буде останнього дня, глаголе Бог, виллю я Духа мого на всяке тїло; й пророкувати муть сини ваші і дочки ваші, і молодцї ваші видїння бачити муть, і старшим вашим сни снити муть ся; і на слуг моїх і на служниць моїх виллю в ті днї Духа мого, й пророкувати муть.