Дiї 18:1-3
Дiї 18:1-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Після цього Павло залишив Афіни й вирушив до Коринта. Там він зустрів юдея на ймення Акила, родом з Понту, який щойно прибув з Італії зі своєю дружиною Прискиллою. Вони залишили Італію через те, що Клавдій наказав виселити з Рима всіх юдеїв. Павло пішов побачитися з ними. А оскільки Павло мав те ж ремесло, що й вони, а саме виготовлення наметів, то лишився у їхній оселі й працював разом з ними.
Дiї 18:1-3 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Після цього Павло залишив Афіни і прийшов у Коринф. І, знайшовши там одного іудея на ім’я Акіла, родом понтійця, який недавно прийшов з Італії, і його дружину Пріскіллу (тому що Клавдій наказав усім іудеям залишити Рим), прийшов до них, і через однаковість ремесла залишився в них і працював, бо їхнім ремеслом було робити намети.
Дiї 18:1-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Після цього він вийшов з Атен і прибув до Коринту. І знайшов він одного юдея, на ймення Акилу, родом із Понту, що недавно прибув із Італії, та Прискиллу, його дружину, бо Клавдій звелів усім юдеям, щоб покинули Рим. І до них він прийшов, а що був він того ж ремесла, то в них позостався та працював; ремесло ж їхнє було виробляти намети.
Дiї 18:1-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Після цього [Павло], залишивши Афіни, прибув до Коринта. Він знайшов одного юдея на ім’я Акила, родом з Понту, який недавно прибув з Італії, та Прискилу, його дружину, — бо Клавдій наказав усім юдеям залишити Рим, — і прийшов до них. Оскільки вони були того самого ремесла, то залишився в них і працював; їхнім ремеслом було виготовляти намети.
Дiї 18:1-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Після сього, покинувши Павел Атини, прийшов у Коринт, І, знайшовши одного Жидовина, на ймя Авкилу, родом Понтянина, тільки що прибувшого з Італиї, і Прискилу, жінку його (бо Клавдий повелїв, щоб усї Жиди вийшли з Риму), прийшов до них. А, бувши одного з ними ремесла, пробував у них і робив; були бо наметники по ремеслу.