2-е Тимофiю 1:7-8
2-е Тимофiю 1:7-8 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Бог дарував нам не Дух боягузства, а дух сили, любові й самовладання. Тож не соромся свідчити про Господа нашого і не соромся мене, кинутого за грати заради Нього. Приєднайся до мене в стражданнях моїх за Добру Звістку з силою, дарованою тобі Богом.
2-е Тимофiю 1:7-8 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Бо Бог дав нам не духа боязливості, а сили, любові й здорового розуму. Тож не соромся свідчення про нашого Господа, ані мене, Його в’язня, але терпи зі мною труднощі за Євангеліє силою Бога
2-е Тимофiю 1:7-8 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Бо не дав нам Бог духа страху, але сили, і любови, і здорового розуму. Тож, не соромся засвідчення Господа нашого, ні мене, Його в’язня, але страждай з Євангелією за силою Бога
2-е Тимофiю 1:7-8 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Адже Бог не дав нам духа страху, але духа сили, любові й розсудливості. Тому не соромся свідчити про нашого Господа, ні мене — Його в’язня. Але злигодні за Євангеліє перенось силою Бога