2-е Петра 1:19
2-е Петра 1:19 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Ми вважаємо послання пророків найнадійнішими. Ви правильно робите, коли звертаєтеся до них, бо вони подібні до світла, що розганяє темряву, аж доки не прийде світання і ранкова зірка не засяє у серцях ваших.
2-е Петра 1:19 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
І ми маємо, як більш надійне, пророче слово, і ви добре робите, що звертаєтесь до нього, як до світильника, що світить у темному місці, доки не почне розвиднятися день і не зійде ранкова зоря у ваших серцях
2-е Петра 1:19 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
І ми маємо слово пророче певніше. І ви добре робите, що на нього вважаєте, як на світильника, що світить у темному місці, аж поки зачне розвиднятися, і світова зірниця засяє у ваших серцях