2-а царiв 11:1-3
2-а царiв 11:1-3 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Коли Аталія, Агазієва мати, побачила, що її син мертвий, вона винищила всю царську родину. Однак Єгошеба, дочка царя Йорама й сестра Агазії, забрала з-поміж царських синів, яких невдовзі мали стратити, Йоаша, сина Агазії. Вона сховала його та його няньку в опочивальні від Аталії, щоб його не вбили. Він переховувався з нянькою у храмі Господа протягом шести років, поки Аталія правила країною.
2-а царiв 11:1-3 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
А коли Аталія, мати Ахазії, побачила, що помер її син, то встала та й вигубила все цареве насіння. А Єгошева, дочка царя Йорама, сестра Ахазії, взяла Йоаша, сина Ахазії, та й викрала його з-поміж вбиваних царських синів, його та няньку його, і сховала в спальній кімнаті. І сховали його від Аталії, і він не був забитий. І ховався він із нею в Господньому домі шість років, а Аталія царювала над краєм.
2-а царiв 11:1-3 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Коли Ґотолія, матір Охозії, побачила, що померли її сини, вона вигубила всіх царських нащадків. Та Йосавея, дочка царя Йорама, сестра Охозії, взяла Йоаса, сина її брата, і викрала його з-посеред царських синів, яких убивали, — його та його опікунку, — у приховану спальну кімнатку. Вона заховала його з-перед Ґотолії, і він не був убитий. Він був з нею шість років, захований у Господньому домі, а Ґотолія царювала над землею.
2-а царiв 11:1-3 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Як довідалася ж Аталїа, мати Охозії, що син її вмер, узялась до дїла та й вигубила всю царську родину. Йосабет же, дочка царя Йорама, а сестра Охозієва, взяла Йоаса Охозієнка, та й вивела потай зсеред царевичів, що їх убивано, разом із його мамкою в опочивальню; й утаїла його від Аталїі, щоб його не страчено. І переховувано його при їй у домі Господньому шість лїт, тим часом як Аталїя царювала над землею.