Bible App logo
Іконка пошуку

2-е до коринтян 5:4 - Порівняти всі версії

2-е до коринтян 5:4 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)

Бо ми, знаходячися в цьому наметі, зідхаємо під тягарем, бо не хочемо роздягтися, але одягтися, щоб смертне пожерлось життям.

2-е до коринтян 5:4 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)

Бо ті з нас, хто перебуває в своєму земному тілі, зітхають і стогнуть. Ми не хочемо позбутися цього земного вбрання, ми радше хотіли б носити новий, Небесний одяг поверх цього, щоб те, що смертне, було поглинуте життям.

2-е до коринтян 5:4 УТТ (Переклад Р. Турконяка)

Бо ми, які перебуваємо в наметі, зітхаємо під тягарем, оскільки хочемо не роздягтися, а зодягнутися, щоб смертне було поглинуте життям.

2-е до коринтян 5:4 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)

Бо, стогнемо отягчені, будучи в тїлї сьому, з котрого не хочемо роздягтись, а одягнутись, щоб смертне було пожерте життєм.

2-е до коринтян 5:4 НУП (Переклад. Ю. Попченка.)

Бо ми, знаходячись у цьому наметі, стогнемо під тягарем, тому що хочемо не роздягнутися, а одягнутися, щоб смертне було поглинуте життям.