2-а хронiки 7:14-15 - Порівняти всі версії
2-а хронiки 7:14-15 UBIO (Біблія в пер. Івана Огієнка 1962)
і впокоряться люди Мої, що над ними кличеться Ім’я Моє, і помоляться, і будуть шукати Ім’я Мого, і повернуть зо злих своїх доріг, то Я вислухаю з небес, і прощу їхній гріх, та й вилікую їхній Край! Тепер очі Мої будуть відкриті, а уші Мої наставлені на слухання молитви цього місця.
2-а хронiки 7:14-15 UMT (Свята Біблія: Сучасною мовою)
а Мій народ, який названий іменем Моїм, підкориться й молитиметься, й шукатиме Мене, і відвернеться від шляхів неправедних, то Я почую з небес і прощу гріхи їхні та зцілю їхню землю. Відтепер очі Мої відкриті і вуха Мої уважні до молитв, що линуть із цього місця.
2-а хронiки 7:14-15 УТТ (Переклад Р. Турконяка)
та коли Мій народ, на якому названо Моє Ім’я, навернеться і помолиться, і шукатиме Мого обличчя, і відвернеться від своїх злих доріг, то Я вислухаю з неба і буду милосердний над їхніми гріхами, і оздоровлю їхню землю. Тепер Мої очі будуть відкритими, і Мої вуха чуйні на молитву з цього місця.
2-а хронiки 7:14-15 UKRK (Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905)
І впокориться народ мій, що зветься іменням моїм, і будуть молитись і шукати лиця мого, й навернуться з поганих стежок своїх, то я почую з неба й прощу гріх їх, і вигою землю їх. Тепер будуть очі мої отворені й уші мої вважливі до молитви на місцї сьому.