1-е Iвана 4:1-6
1-е Iвана 4:1-6 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Друзі мої любі! Не вірте кожному пророчому духу, але перевіряйте їх, щоб побачити, чи справді вони від Бога. Я кажу вам це, бо чимало лжепророків з’явилось у світі. Ось як ви можете розпізнавати Дух Божий: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов на землю в людській подобі, — такий Дух від Бога. А дух, який не визнає Ісуса, — не від Бога. Це дух ворога Христа, про якого ви чули, котрий наближається і вже в світі. Діти мої любі, ви належите Богу і перемогли тих лжепророків, адже Бог, Який в вас, — більший, ніж диявол, який у світі. Лжепророки належать світу. Отож те, про що вони говорять, йде від світу, і світ слухає їх. А ми належимо Богу. Той, хто Бога знає, слухає нас, а хто не належить Богу, нас не слухає. Отак ми й можемо відрізнити Дух, який несе правду, від духа, котрий зводить людей.
1-е Iвана 4:1-6 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Улюблені, не кожному духу вірте, а випробовуйте духів, чи від Бога вони, тому що багато лжепророків вийшло у світ. З цього впізнавайте Духа Божого: кожен дух, який визнає Ісуса Христа, що прийшов у плоті, є від Бога; а кожен дух, який не визнає Ісуса Христа, що прийшов у плоті, не є від Бога, а це дух антихриста, про якого ви чули, що має прийти, і він зараз вже є у світі. Ви від Бога, дітоньки, і ви перемогли їх, бо Той, Хто у вас, більший, ніж той, хто у світі. Вони від світу, тому по-мирськи говорять і світ слухає їх. Ми від Бога; хто знає Бога, той слухає нас; хто не від Бога, той не слухає нас. З цього ми впізнаємо духа істини і духа заблудження.
1-е Iвана 4:1-6 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Улюблені, не кожному духові вірте, але випробовуйте духів, чи від Бога вони, бо неправдивих пророків багато з’явилося в світ. Духа Божого цим пізнавайте: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов був у тілі, той від Бога. А кожен дух, який не визнає Ісуса, той не від Бога, але він антихристів, про якого ви чули, що йде, а тепер уже він у світі. Ви від Бога, дітки, і ви перемогли їх, більший бо Той, Хто в вас, аніж той, хто в світі. Вони від світу, тому то говорять від світу, а світ слухає їх. Ми від Бога, хто знає Бога, той слухає нас, хто не від Бога, той не слухає нас. Цим пізнаємо Духа правди та духа обмани.
1-е Iвана 4:1-6 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Улюблені, не кожному духові вірте, але випробовуйте духів, чи від Бога вони, адже багато лжепророків з’явилося у світі. Пізнавайте Божого Духа тим, що кожний дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов у тілі, є від Бога. А кожний дух, який не визнає, що Ісус [Христос прийшов у тілі], не є від Бога, — це від антихриста, про якого ви чули, що надходить і вже тепер є у світі. Ви, дітоньки, від Бога, і ви перемогли їх, бо більший Той, Хто у вас, ніж той, хто у світі. Вони — від світу, тому по-світськи говорять, і світ їх слухає. Ми — від Бога. Хто пізнав Бога, той нас слухає, а хто не від Бога, той нас не слухає. Так пізнаємо Духа істини і духа обману.
1-е Iвана 4:1-6 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Любі, не всякому духові віруйте, а досьвідчайте духів, чи від Бога вони; бо многі лжепророки вийшли у сьвіт. По сьому пізнавайте духа Божого: всякий дух, котрий визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, є від Бога. І всякий дух, котрий не визнає Ісуса Христа, що прийшов у тїлї, не є від Бога; се дух антихристів, про котрого чували, що прийде, і тепер вже єсть у сьвітї. Ви од Бога, дїточки, і подужали їх; більший бо Той, хто в вас, нїж той, хто в сьвітї. Вони від сьвіта, тим то від сьвіта говорять, і сьвіт слухає їх. Ми від Бога; хто знає Бога, слухає нас; хто не від Бога, не слухає нас; із сього пізнаємо духа правди, і духа мани.