1-е до коринтян 5:9-13
1-е до коринтян 5:9-13 Свята Біблія: Сучасною мовою (UMT)
Я писав у листі, що не слід вам спілкуватися з тими, хто піддався розпусті. Та я не мав на увазі, що зовсім не слід знатися з розпусниками цього світу чи скнарами, шахраями чи ідолопоклонниками. Інакше вам треба було б залишити цей світ. Я писав вам, щоб ви не зналися з тими, хто видає себе за віруючих, але є розпусником, скнарою, ідолопоклонником, наклепником, п’яницею чи хабарником. Навіть за стіл не сідайте з таким. Чи моя це справа — засуджувати тих, хто не належить до церкви? Звісно ні! Ви повинні засуджувати тих, хто належить церкві. Бог засудить тих, хто не належить до церкви. Бо у Святому Писанні сказано: «Женіть від себе лиху людину».
1-е до коринтян 5:9-13 Переклад. Ю. Попченка. (НУП)
Я писав вам у посланні не спілкуватися з блудниками; проте не взагалі з блудниками цього світу, чи користолюбцями, чи грабіжниками, чи ідолослужителями, бо тоді ви повинні були б вийти зі світу. А я писав вам не спілкуватися з тим, хто, називаючись братом, є блудником, чи користолюбцем, чи ідолослужителем, чи лайливцем, чи п’яницею, чи грабіжником; з таким навіть разом не їсти. Бо чого мені судити й зовнішніх? Хіба не внутрішніх ви судите? А зовнішніх судить Бог. Тож вилучіть з-поміж себе нечестивого.
1-е до коринтян 5:9-13 Біблія в пер. Івана Огієнка 1962 (UBIO)
Я писав вам у листі не єднатися з перелюбниками, але не взагалі з цьогосвітніми перелюбниками, чи з користолюбцями, чи з хижаками, чи з ідолянами, бо ви мусіли були б відійти від світу. А тепер я писав вам не єднатися з тим, хто зветься братом, та є перелюбник, чи користолюбець, чи ідолянин, чи злоріка, чи п’яниця, чи хижак, із такими навіть не їсти! Бо що ж мені судити й чужих? Чи ви не судите своїх? А чужих судить Бог. Тож вилучіть лукавого з-поміж себе самих!
1-е до коринтян 5:9-13 Переклад Р. Турконяка (УТТ)
Написав я вам у посланні не спілкуватися з розпусниками; [і] то не взагалі з розпусниками цього світу — з користолюбцями, грабіжниками чи з ідолопоклонниками, бо інакше ви мали б вийти з цього світу; але тепер я написав вам не спілкуватися з тим, хто називає себе братом, але є розпусником або користолюбцем, ідолопоклонником чи наклепником, п’яницею або грабіжником, — з такими навіть не їсти разом. Тож чого мені судити тих, хто зовні? Хіба ви не судите внутрішніх? А зовнішніх судитиме Бог. Вилучіть з-поміж себе лихого!
1-е до коринтян 5:9-13 Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905 (UKRK)
Писав я до вас ув одному листї, щоб ви не мішались із перелюбниками, та не в загалї з перелюбниками сьвіта сього, або з зажерливими, або хижаками, або ідолослужителями; бо мусїли б хиба з сьвіта сього зійти. Тепер же я писав вам, щоб не мішались, коли хто, звавшись братом, буде або перелюбник, або зажерливий, або ідолослужитель, або злоріка, або пяниця, або хижак; з таким і не їсти. Чого бо менї й тих судити, що осторонь (вас)? Хиба не тих, що в серединї, ви судите? Тих же, що осторонь, Бог судить. То ж вилучте лукавого з між себе.