Zacharijaš 5

5
Šovto viďeňje: O zvitkos, so ľecinel
1Akor pale dikhľom upre a sas angle mande o zvitkos, so ľecinelas.
2O aňjelos mandar phučľa: „So dikhes?“
Odphenďom: „Dikhav o zvitkos, so ľecinel. Hino džinďardo 9 metri a buchlo 450 centimetri.“
3Akor mange phenďa: „Pre oda zvitkos hin pisimen o prekošiben, so džal pal caľi phuv. Pre jekh sera hin pisimen, hoj dojekh zbujňikos ela adarik ilo het, a pre aver sera, hoj sako, ko lel falošňe vera, ela tiš ilo het. 4O Nekzoraleder RAJ phenel: ‚Me bičhavava oda prekošiben a džala andro kher le zbujňikoskro the oleskro, ko lel falošňe vera pre miro nav. Oda prekošiben bešela andre lengre khera a calkom len zňičinela – le khereskre hranoli the bara.‘ “
Eftato viďeňje: E džuvľi andro košaris
5Paľis ke ma avľa oda aňjelos, so manca vakerelas, a phenďa mange: „Hazde upre o jakha a dikh, so avel.“
6Me phučľom: „S'oda hin?“
Ov odphenďa: „Oda hin o košaris.“ A mek phenďa: „Oda hin o nalačhipen le manušengro pal caľi phuv.“
7Androda pes hazdľa o olovovo kritos a andro košaris bešelas jekh džuvľi! 8Phenďa: „Kada hin o nalačhipen.“ Ispidňa la pale andro košaris a prikikidňa tele o kritos.
9Paľis dikhľom upre a dikhľom te avel ke ma duje džuvľen, la balvajaha andro kridli. Sas len ajse kridli sar le bocianen a hazdle upre o košaris maškar o ňebos the maškar e phuv. 10Akor phučľom le aňjelostar, so manca vakerelas: „Kaj ľidžan oda košaris?“
11Odphenďa: „Andro Babilon#5,11 E hebrejiko čhib: Šinar . Ode leske ačhavena kher a sar ela dokerdo, thovena andre o košaris, hoj te el lašardo.“

දැනට තෝරාගෙන ඇත:

Zacharijaš 5: RMC

සළකුණු කරන්න

බෙදාගන්න

සසඳන්න

පිටපත් කරන්න

None

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්‍රවේශ වීමට අවශ්‍යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න