出以至百多書 13
13
1 耶賀華謂摩西曰。 2以色耳勒之子輩中無論人畜。凡初生啟胎者皆蠲潔於我。是乃屬我也。 3摩西遂告眾民。汝曹須誌此日乃出以至百多如出縲室矣。耶賀華以能手挈汝出於斯地。是日勿食酵餅。 4汝輩乃啊咘吡月內此日出矣。 5耶賀華將導汝至其矢賜若父。遺汝之記南 克忒 阿麻利 希威 夜不西出乳蜜之國時。汝務於是月守此。 6宜吃無酵餅七日。第七日為耶賀華之禮宴。 7汝等食無酵餅七日。期內勿睹酵餅。即四方亦勿見之。 8汝將告汝子曰。吾作是者。因我出以至百多際。耶賀華為吾所作者也。 9此將為記於汝手。及為認於汝目間。致耶賀華之律止汝口中。蓋其以能手挈汝出以至百多之外。 10故汝年年宜守此禮也。耶賀華將依昔誓導汝至其矢於若父及汝。 11而賜與汝之記南地時。 12汝宜將首胎之男。及初生之牡。悉獻於耶賀華。其男牡將屬耶賀華者也。 13凡初生之驢。當贖之以羔。如汝不贖。則斷其項。凡汝中初生之子宜贖之。 14汝子將詰汝曰。斯何故耶。汝則云。耶賀華曾以能手挈吾等出以至百多如出縲室矣。 15昔法老不肯釋我輩去際。耶賀華乃殄滅以至百多中之初生人畜。故凡啟胎男牡。予則獻於耶賀華。凡吾初生男子則贖之。 16此將為記於汝手。及為誌於汝目間。因耶賀華以能手挈我輩出以至百多矣。○ 17比法老釋民去時。非里沙地之道雖近。耶賀華乃不導之由彼而出。蓋神曰。恐民觀戰鬥而悔。必返於以至百多也。 18神乃率以色耳勒輩遶行赤海之壙。伊等各執軍械而出以至百多境。 19摩西併帶若色弗骨殖同行。蓋若弗色曾令以色耳勒之子輩矢誓。且曰。神必眷顧汝曹。汝須攜吾骨殖去此。○ 20伊等自色可忒起程至以達麥界之野而支幕焉。 21日間耶賀華止雲柱內在伊等前以引道。夜來在火柱內以照之。使之晝夜兼程。 22白晝其不收雲柱。夜間亦不收火柱於眾民之前焉。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
出以至百多書 13: 馬殊曼-拉撒文理譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න
ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.