聖馬太福音 23
23
1彼時、耶穌謂眾人與門徒曰、 2讀書人與法利賽人、坐於摩西之位、 3凡彼命爾遵守者、爾即當遵守、但不可效其行爲、蓋彼能言不能行也。 4彼以難擔之重擔、束而放於人之肩上、己則一指亦不肯動。 5其行事、皆爲使人見之、寬其佩戴之經文、長其衣裳之繸、 6彼喜坐筵席之上座。會堂之高位、 7歡喜人在街市與之請安、又歡喜人稱之曰夫子夫子、 8但爾不可受夫子之稱、爾惟有一師尊、即基督、爾皆爲兄弟。 9亦不可稱在地上之人爲父、爾惟有一父、即在天上之父。 10亦不可受師尊之稱、爾惟有一師尊、即基督。 11爾中誰欲爲大、誰即當作爾之僕、 12蓋自高者必降卑、自卑者必升高也。○ 13爾假冒爲善之讀書人法利賽人禍矣、因爾在人前、關閉天國之門、己不入、有人欲入、爾亦不容其入。○ 14爾假冒爲善之讀書人法利賽人禍矣、因爾侵吞寡婦之財、假意作常常之祈禱、是以爾受罰必更重也。○ 15爾假冒爲善之讀書人法利賽人禍矣、因爾行遍千山萬水、引一人入教、既入教、又使之作地獄之人、倍多於爾。○ 16爾瞽目而領人者禍矣、爾曾云指殿而誓、無關緊要、指殿內之金而誓、則當謹守、 17又愚又瞽者、何爲大、是金大、是使金成爲聖物之殿大。 18爾又云。指壇而誓、無關緊要、指壇上之供物而誓、則當謹守。 19又愚又瞽者、何爲大、是供物大、是使供物成爲聖物之壇大。 20人若指壇而誓、即指壇與壇上一切之物而誓。 21指殿而誓、即指殿與居於殿中者而誓。 22指天而誓。即指 神之寶座、並坐於其上者而誓。○ 23爾假冒爲善之讀書人法利賽人禍矣、因爾將薄荷、茴香、芹菜、十分之一獻上、反將律法中最緊要之道、即公義仁愛誠實遺棄之、此乃當行者、彼亦不可遺棄者、 24瞽目而領人者乎、蚊子爾即濾出、駱駝爾反吞下。○ 25爾假冒爲善之讀書人法利賽人禍矣、因爾洗淨杯盤之外面、裏面則盛滿搶奪與不義之物。 26瞽目之法利賽人乎、先潔淨杯盤之裏面、外面自然亦潔淨矣。○ 27爾假冒爲善之讀書人法利賽人禍矣、因爾如修飾之墳墓、#23:27 原文作抹灰之墳墓外面美好、裏面則死人之骨、並各種污穢、 28如此、爾外面在人前、似乎是善、裏面則裝滿假善與不法之事。○ 29爾假冒爲善之讀書人法利賽人禍矣、因爾建造先知之墳、修飾義人之墓、 30又云、若我在我祖宗時、必不與彼同謀、殺害先知。 31此即爾自證爲殺害先知之人之後代矣。 32爾去滿盈爾祖宗之惡貫。 33毒蛇之類歟、爾何能逃脫地獄之刑乎。 34我差遣先知與賢人並讀書人、往就爾、此類人、將來有被爾殺害者、有被爾釘十字架者有被爾在會堂鞭打者、有被爾從此城追逼至彼城者。 35如此、凡世上殺害義人之罪、皆必歸於爾即從殺害義人亞伯起、直至爾在殿壇中殺害巴拉加之子撒加利亞爲止。 36我誠告爾、此眾罪皆歸於此世代矣。○ 37耶路撒冷歟、耶路撒冷歟、爾常殺害先知、又用石擊死奉差遣而就爾者、我多次欲聚集爾子民、如母雞聚小雞於翅下然、但爾不願。 38爾之家將變為荒場。 39我告爾、自今以後、爾不得再見我、必待至爾云奉主名來者當稱頌之時矣。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
聖馬太福音 23: 包爾騰-柏漢理譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament by John Shaw Burdon (1826-1907) and Henry Blodget (1825-1903). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.