使徒行 24
24
1過五日。鐸德#24:1 編註:「鐸德」劍橋抄本為「鐸德」之宗阿納聶。與数老。且論士德杜羅降。#24:1 編註:「降。」劍橋抄本為「。降」而就督攻保祿。 2-3保祿既喚至。德杜羅始詆曰。至尊弗力瑟#24:2-3 編註:「弗力瑟」劍橋—大英抄本為「弗利瑟」。我們既享太平。因尔顧預#24:2-3 編註:「預」大英抄本為「豫」。#24:2-3 編註:劍橋抄本無「。」多#24:2-3 編註:劍橋—大英抄本無「多」革恶#24:2-3 編註:「革恶」劍橋—大英抄本為「革諸恶」端。到處我儕感激厚㤙。 4今恐延話太長。請尔從寬柔之心。聽我軰之畧言。 5我們遇此瘟疫之人。普天下挑亂諸如逹#24:5 編註:「如逹」劍橋抄本為「如逹」軰。為納匝肋邪教之首。 6其又#24:6 編註:「其又」劍橋—大英抄本為「又其」敢冒#24:6 編註:劍橋—大英抄本無「冒」犯吾殿。我們捉之。欲從吾法審之。 7而#24:7 編註:「而」劍橋—大英抄本為「而將」里些忽#24:7 編註:「里些忽」劍橋—大英抄本為「利些忽」至。大強奪出吾手。 8命其諸原告来#24:8 編註:「告来」劍橋抄本為「告。来」尔臺前。尔問之。即能明知我軰所攻之重情。 9如逹#24:9 編註:「如逹」劍橋抄本為「如逹」軰皆加#24:9 編註:「加」劍橋—大英抄本為「嘉」然言其言矣。 10督既許保祿言。其曰。因吾知尔管此民已久。所以忻然辯吾理。 11尔可知。不過十二日前。我上柔撒冷礼拜。 12未有見我辯論集#24:12 編註:「論集」劍橋抄本為「論。集」衆于殿。于㑹堂。于街市。 13伊等所攻之端。皆不能証。 14但伊等所云異端之門。我認為從之。依此教法。奉事神#24:14 編註:「神」劍橋—大英抄本為「聖」父。全信律與先知之經所錄。 15望神後将作善恶之復活。如伊等亦望焉。 16因此。我專務潔淨事神。毋尤壊人。 17過許多年後#24:17 編註:「後」大英抄本為「来」。我囘柔撒冷。帶哀矜来。献#24:17 編註:「。献」劍橋抄本為「献。」還所許之#24:17 編註:「許之」劍橋—大英抄本為「許神之」功。 18行斯功之間。伊等遇我在殿。已經取潔。未集衆。未作亂。 19数如逹#24:19 編註:「如逹」劍橋抄本為「如逹」人。自亞細亞来者。其己該至而告我尔臺前。 20然此等亦#24:20 編註:「等亦」劍橋抄本為「等。亦」可言。我在厥議㑹中。責我有何不公之情。 21惟吾在其間。呼一聲曰。今日我#24:21 編註:「今日我」劍橋—大英抄本為「我今日」為死軰之復活受審矣。 22弗力瑟極確知此道。延伊等曰。将里些#24:22 編註:「里些」劍橋—大英抄本為「利些」降来後。纔#24:22 編註:「纔」劍橋—大英抄本為「我纔」聽尔等。 23遂命百縂守保祿。平待之。不禁厥人役之。 24数日。#24:24 編註:劍橋抄本無「。」後。弗力瑟#24:24 編註:「弗力瑟」劍橋—大英抄本為「弗利瑟」。與妻如逹#24:24 編註:「如逹」劍橋抄本為「如逹」婦。杜西辣#24:24 編註:「杜西辣」劍橋抄本為「杜西辣」氏。喚保祿。而聽向耶穌基督之信。 25保祿論#24:25 編註:「論」劍橋—大英抄本為「與言」義貞。#24:25 編註:「義貞。」劍橋抄本為「義。貞。」及後審判。弗力瑟#24:25 編註:「弗力瑟」劍橋—大英抄本為「弗利瑟」驚慄曰#24:25 編註:「慄曰」劍橋抄本為「慄。曰」。如今罷。尔退。便時再喚尔。 26其亦望得保祿之賄賂。是以屡喚之。與講論。 27過二年。弗力瑟#24:27 編註:「弗力瑟」劍橋—大英抄本為「弗利瑟」罷官。玻尔爵 弗斯多継其任。弗力瑟#24:27 編註:「弗力瑟」劍橋—大英抄本為「弗利瑟」欲悦如逹#24:27 編註:「如逹」劍橋抄本為「如逹」衆。遺保祿為囚。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行 24: 白徐譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.