聖瑪爾谷福音 2
2
起癱
1過了幾天,耶穌又進了葛法翁。 2#2:2 (聽說耶穌在家)因耶穌傳教時,久居葛法翁,時人即以此城為耶穌的本城,而以耶穌之寓所,為耶穌的家。此寓所或即在伯多祿家,或另在一處,聖經未詳。伯多祿本伯撒依達人,當時徙居葛法翁,泛舟業漁。人聽見說他在家裏,就聚來許多的人,至於門口外,也容不開了;耶穌就向他們講道理。 3有人給耶穌送了一個癱子來:是四個人擡着他。 4#2:4 猶太俗,屋頂上原有洞口,平時以木板,或甎瓦覆蓋;有時揭開通天,開關原不為難。且屋頂平坦,外有階梯,可以升降因為人多,不能到耶穌跟前,他們就在房頂上,衝着耶穌所在之處,開了一個劐口。從那劐口,把床繫下來:癱子在床上躺着。 5#2:5 不說耶穌見癱子的信德,而說見他們的信德,即赦癱子的罪,令之立痊,是諸聖相通功之義也。耶穌看見他們的信德,就給癱子說:「小子!你的罪赦了。」 6#2:6 經師者,即職司講聖經之人,拉丁文Scriba譯言:謄錄。蓋初惟掌謄寫聖經,厥後講解聖經之職亦歸之。國人尊為經師,稱之曰:「辣彼」。與司祭長,民間長老,名位相埒,得入大公議會,參決重要案件。有幾個經師,在那裏坐着,心裏議論說: 7「這個人怎麼這樣說話呢?他這是說褻瀆話。除了一個天主,誰能赦罪?」 8耶穌憑着自己的明智,立刻知道他們心裏想的這話,就給他們說:「為什麼你們心裏這樣議論? 9給一個癱子說:你的罪赦了,或是說:你起來,拿你的床行走,那一樣更容易呢? 10如今為叫你們知道,人子在世有赦罪之權…」就給癱子說: 11「我命你起來,拿着你的床,回你的家去。」 12那癱子立刻就起來了,遂又拿起床來,在眾人面前出去,至於叫眾人莫不驚訝,歸光榮於天主,說:「我們從來沒有見過這樣的事。」
召瑪竇為宗徒
13 耶穌又出去,到海邊上,眾人都就他來,他就教訓他們。 14#2:14 肋未是聖瑪竇的別名。當時在稅局當差,為收稅人員,因為這稅局是羅馬人立的,為苛斂猶太人的錢,所以凡稅局人員,為國人所輕視,目為罪人。耶穌過來的時候,看見亞爾斐的兒子肋未在稅局子坐着,就給他說:「你來跟隨我!」他就起來,跟了耶穌去。
與罪人共食
15 # 2:15 瑪竇以稅役被簡為耶穌門徒,心中異常感激。故盛設酒筵,款待耶穌,及耶穌門徒,以表知恩之心。同時又請了稅局人員,來同耶穌宴飲,其意有二:一為與他們訣別;二為引他們認識耶穌,聽耶穌講勸,回頭信主。大抵這等人,自認為罪人,心中謙虛,善言易入,故耶穌憐愛之。 耶穌在肋未家坐席的時候,有許多稅司,及罪人們,同耶穌及他的門徒,一齊坐席;因為#2:15 葛法翁這樣人不少,他們也跟隨耶穌。 16經師及法利塞人,看見耶穌同稅司,並罪人們,一齊吃飯,就給他的門徒說:「你們的師傅,為什麼同稅司及罪人們一齊吃嗑呢?」 17#2:17 病人比罪人,耶穌為治人神病之良醫,親近罪人,所以醫其神病。而令之悔改也。若彼法利塞人,自以為康健,為義人者,耶穌不醫之,亦不召之。耶穌聽見這話,就給他們說:「無病的人,用不着醫生,有病的人,才用得着;因為我來,不是為召義人,乃是為召罪人。」
門徒不守齋之故
18 若翰的門徒,同法利塞人,常守大齋,他們來問耶穌說:「為什麼若翰的門徒,同法利塞人的門徒,常守大齋,你的門徒獨不守呢?」 19#2:19 (新壻或新郎)乃耶穌自比:耶穌降世贖人,與人類結永遠的神親,乃大喜慶之日,其朋友自當與之同樂。不宜守齋憂戚。耶穌給他們說:「新壻的朋友,當着新壻同他們在一齊的時候,豈能守大齋麼?多喒與新壻同在一齊,他們不能守大齋。 20#2:20 (迨新壻被人刼去)此言,耶穌略露將來如何被人慘殺。那時門徒弟子,方才守齋,故至今聖教會,每逢瞻禮六,耶穌受難日,必守齋素食,以表哀悼之情;而主日,及大瞻禮日,從不守齋。結神親之喻,指聖教會,亦指每人靈魂:凡人進教領洗,靈魂即與救主締結,迨升天堂,則與救主永赴喜筵。到底將來有一日,新壻被人劫去,那時才到了日期,他們就要守大齋了。 21#2:21 (新布新酒)比耶穌所傳之福音,新教之精神。舊衣舊囊,指法利塞人之識見。他們拘守外面無關緊要的儀文,局量狹隘,不能容受福音的道理。若外教風俗,去聖教道理更遠,非棄絕一切邪妄之事,不能進聖教會。沒有人用新布補舊衣的;怕補上的新布,扯裂了舊衣,破綻更大了。 22也沒有人裝新酒在舊皮囊的;怕酒漲裂了皮囊失了酒,又壞了皮囊;新酒盛在新皮囊,才是當然之理。」
取麥穗充飢
23有一次,是罷工日,耶穌從麥子地裏過,他的門徒,一半走着,一半掐取麥穗。 24法利塞人給耶穌說:「你看!怎麼罷工日不許做的事,他們也做呢?」 25耶穌給他們說:「從前達味當着急迫時候,他同跟隨他的人餓了,所做的什麼事,你們沒有念過麼? 26怎麼當亞比亞達做大司祭的時候,達味進了天主堂,吃了供獻的餅,也給了他的同伴(吃了),那餅本是除了司祭以外,不許別人吃的?」 27耶穌又給他們說:「罷工日是為人立的,人不是為罷工日立的。 28所以人子也是罷工日的主。」
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
聖瑪爾谷福音 2: 蕭靜山注釋本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese New Testament with study notes (1922) by Joseph Hsiao (1855-1924). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
聖瑪爾谷福音 2
2
起癱
1過了幾天,耶穌又進了葛法翁。 2#2:2 (聽說耶穌在家)因耶穌傳教時,久居葛法翁,時人即以此城為耶穌的本城,而以耶穌之寓所,為耶穌的家。此寓所或即在伯多祿家,或另在一處,聖經未詳。伯多祿本伯撒依達人,當時徙居葛法翁,泛舟業漁。人聽見說他在家裏,就聚來許多的人,至於門口外,也容不開了;耶穌就向他們講道理。 3有人給耶穌送了一個癱子來:是四個人擡着他。 4#2:4 猶太俗,屋頂上原有洞口,平時以木板,或甎瓦覆蓋;有時揭開通天,開關原不為難。且屋頂平坦,外有階梯,可以升降因為人多,不能到耶穌跟前,他們就在房頂上,衝着耶穌所在之處,開了一個劐口。從那劐口,把床繫下來:癱子在床上躺着。 5#2:5 不說耶穌見癱子的信德,而說見他們的信德,即赦癱子的罪,令之立痊,是諸聖相通功之義也。耶穌看見他們的信德,就給癱子說:「小子!你的罪赦了。」 6#2:6 經師者,即職司講聖經之人,拉丁文Scriba譯言:謄錄。蓋初惟掌謄寫聖經,厥後講解聖經之職亦歸之。國人尊為經師,稱之曰:「辣彼」。與司祭長,民間長老,名位相埒,得入大公議會,參決重要案件。有幾個經師,在那裏坐着,心裏議論說: 7「這個人怎麼這樣說話呢?他這是說褻瀆話。除了一個天主,誰能赦罪?」 8耶穌憑着自己的明智,立刻知道他們心裏想的這話,就給他們說:「為什麼你們心裏這樣議論? 9給一個癱子說:你的罪赦了,或是說:你起來,拿你的床行走,那一樣更容易呢? 10如今為叫你們知道,人子在世有赦罪之權…」就給癱子說: 11「我命你起來,拿着你的床,回你的家去。」 12那癱子立刻就起來了,遂又拿起床來,在眾人面前出去,至於叫眾人莫不驚訝,歸光榮於天主,說:「我們從來沒有見過這樣的事。」
召瑪竇為宗徒
13 耶穌又出去,到海邊上,眾人都就他來,他就教訓他們。 14#2:14 肋未是聖瑪竇的別名。當時在稅局當差,為收稅人員,因為這稅局是羅馬人立的,為苛斂猶太人的錢,所以凡稅局人員,為國人所輕視,目為罪人。耶穌過來的時候,看見亞爾斐的兒子肋未在稅局子坐着,就給他說:「你來跟隨我!」他就起來,跟了耶穌去。
與罪人共食
15 # 2:15 瑪竇以稅役被簡為耶穌門徒,心中異常感激。故盛設酒筵,款待耶穌,及耶穌門徒,以表知恩之心。同時又請了稅局人員,來同耶穌宴飲,其意有二:一為與他們訣別;二為引他們認識耶穌,聽耶穌講勸,回頭信主。大抵這等人,自認為罪人,心中謙虛,善言易入,故耶穌憐愛之。 耶穌在肋未家坐席的時候,有許多稅司,及罪人們,同耶穌及他的門徒,一齊坐席;因為#2:15 葛法翁這樣人不少,他們也跟隨耶穌。 16經師及法利塞人,看見耶穌同稅司,並罪人們,一齊吃飯,就給他的門徒說:「你們的師傅,為什麼同稅司及罪人們一齊吃嗑呢?」 17#2:17 病人比罪人,耶穌為治人神病之良醫,親近罪人,所以醫其神病。而令之悔改也。若彼法利塞人,自以為康健,為義人者,耶穌不醫之,亦不召之。耶穌聽見這話,就給他們說:「無病的人,用不着醫生,有病的人,才用得着;因為我來,不是為召義人,乃是為召罪人。」
門徒不守齋之故
18 若翰的門徒,同法利塞人,常守大齋,他們來問耶穌說:「為什麼若翰的門徒,同法利塞人的門徒,常守大齋,你的門徒獨不守呢?」 19#2:19 (新壻或新郎)乃耶穌自比:耶穌降世贖人,與人類結永遠的神親,乃大喜慶之日,其朋友自當與之同樂。不宜守齋憂戚。耶穌給他們說:「新壻的朋友,當着新壻同他們在一齊的時候,豈能守大齋麼?多喒與新壻同在一齊,他們不能守大齋。 20#2:20 (迨新壻被人刼去)此言,耶穌略露將來如何被人慘殺。那時門徒弟子,方才守齋,故至今聖教會,每逢瞻禮六,耶穌受難日,必守齋素食,以表哀悼之情;而主日,及大瞻禮日,從不守齋。結神親之喻,指聖教會,亦指每人靈魂:凡人進教領洗,靈魂即與救主締結,迨升天堂,則與救主永赴喜筵。到底將來有一日,新壻被人劫去,那時才到了日期,他們就要守大齋了。 21#2:21 (新布新酒)比耶穌所傳之福音,新教之精神。舊衣舊囊,指法利塞人之識見。他們拘守外面無關緊要的儀文,局量狹隘,不能容受福音的道理。若外教風俗,去聖教道理更遠,非棄絕一切邪妄之事,不能進聖教會。沒有人用新布補舊衣的;怕補上的新布,扯裂了舊衣,破綻更大了。 22也沒有人裝新酒在舊皮囊的;怕酒漲裂了皮囊失了酒,又壞了皮囊;新酒盛在新皮囊,才是當然之理。」
取麥穗充飢
23有一次,是罷工日,耶穌從麥子地裏過,他的門徒,一半走着,一半掐取麥穗。 24法利塞人給耶穌說:「你看!怎麼罷工日不許做的事,他們也做呢?」 25耶穌給他們說:「從前達味當着急迫時候,他同跟隨他的人餓了,所做的什麼事,你們沒有念過麼? 26怎麼當亞比亞達做大司祭的時候,達味進了天主堂,吃了供獻的餅,也給了他的同伴(吃了),那餅本是除了司祭以外,不許別人吃的?」 27耶穌又給他們說:「罷工日是為人立的,人不是為罷工日立的。 28所以人子也是罷工日的主。」
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
:
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese New Testament with study notes (1922) by Joseph Hsiao (1855-1924). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.