Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 6:3-4 - Сравнить все версии

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 6:3-4 SYNO (Синодальный перевод)

И когда Он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри. И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 6:3-4 НРП (Новый русский перевод)

Ягненок снял вторую печать, и я услышал, как второе живое существо сказало: — Приди! И вышел другой конь, огненно-рыжий. На нем сидел вооруженный длинным мечом всадник, которому была дана власть лишить землю мира, чтобы люди на ней убивали друг друга.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 6:3-4 СИНОД (Синодальный перевод)

И когда Он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри. И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 6:3-4 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Агнец сломал вторую печать, и я услышал, как второе животное сказало: «Приди!» И вышел тогда другой конь, красный как огонь. Всаднику было дано разрешение лишить землю мира и вынудить людей убивать друг друга. И получил он большой меч.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 6:3-4 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Когда снял Агнец вторую печать, я услышал, как второе живое существо тоже сказало: «Выходи!» И вот передо мной другой конь. Этот был огненно-красный. Всаднику на нем дано было лишить живущих на земле мира, чтобы убивали люди друг друга. Огромный меч был дан ему.