Логотип приложения Библия
Иконка поиска

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:8-9 - Сравнить все версии

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:8-9 SYNO (Синодальный перевод)

И Ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и Последний, Который был мертв, и се, жив: знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:8-9 НРП (Новый русский перевод)

Ангелу церкви в Смирне напиши: «Так говорит Первый и Последний, Тот, Кто умер и вернулся к жизни. Я знаю твою скорбь и твою бедность, впрочем, ты богат! Я знаю, как тебя чернят те, кто называет себя иудеями, но которые на самом деле не что иное, как собрание сатанинское.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:8-9 СИНОД (Синодальный перевод)

И Ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и Последний, Который был мертв, и се, жив: знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:8-9 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Напиши следующее Ангелу смирнской церкви: Вот что говорит тебе Первый и Последний, Который умер и снова возвратился к жизни: «Я знаю о твоих страданиях и о твоей бедности (хотя на самом деле ты богат). Я знаю и о клевете, которую на тебя возвели те, кто говорит, что они иудеи (хотя это не так), но на самом деле их собрание принадлежит дьяволу.

Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:8-9 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Ангелу церкви в Смирне тоже напиши: „Говорит тебе Первый, Он же и Последний, Тот, Который был мертв, а ныне снова живет: „Знаю о тяжких твоих мучениях и о бедности твоей (хоть, в сущности, ты и богат). Знаю, что хулят тебя говорящие, что они иудеи. Сборище сатанинское они, а вовсе не те, за кого себя выдают.