Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:26-27 - Сравнить все версии
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:26-27 SYNO (Синодальный перевод)
Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками, и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:26-27 НРП (Новый русский перевод)
Побеждающему и исполняющему Мою волю до конца Я дам власть над народами, как Я Сам получил ее от Моего Отца, и „он будет пасти их железным скипетром; как сосуды глиняные, они сокрушатся“.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:26-27 СИНОД (Синодальный перевод)
Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками, и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:26-27 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Тому, кто победит и до конца будет поступать так, как Я велю, Я дам власть над язычниками, подобно тому как Я получил её от Моего Отца. Он будет править ими железным жезлом и разобьёт их на куски, подобно глиняным сосудам.
Откровение ап. Иоанна Богослова (Апокалипсис) 2:26-28 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Тому, кто побеждает, кто до конца в труде Моем пребывает, дам Я власть над народами (как и Сам получил власть от Отца Моего). „Будет пасти он железным жезлом их и разобьет, как сосуды глиняные“. Дам еще и звезду ему утреннюю“.