Псалтирь 2:2-4 - Сравнить все версии
Псалтирь 2:2-4 СИНОД (Синодальный перевод)
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его. «Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их». Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
Псалтирь 2:2-4 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Цари их и предводители вместе сплачивают силы, чтобы бороться против Господа и царя, избранного Им. Говорят они: «Восстанем против Бога и Его царя, сбросим их оковы!» Но Царь Небесный, наш Господь, смеется над этими людьми.
Псалтирь 2:2-4 НРП (Новый русский перевод)
Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника. «Цепи Их разорвем, — говорят. — Оковы Их сбросим!» Восседающий на небесах смеется, Владыка насмехается над ними.
Псалтирь 2:2-4 SYNO (Синодальный перевод)
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его. «Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их». Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
Псалтирь 2:2-4 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Цари земли к сраженью готовятся, и правители сговариваются против Господа и Помазанника Его. «Разорвем путы их, — говорят они, — сбросим с себя их оковы». Восседающий в небе на престоле посмеется над ними, выставит на посмешище их Господь.