Псалтирь 138:3-12 - Сравнить все версии
Псалтирь 138:3-12 SYNO (Синодальный перевод)
Иду ли я, отдыхаю ли — Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе. Еще нет слова на языке моем, — Ты, Господи, уже знаешь его совершенно. Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою. Дивно для меня ведение [Твое], — высоко, не могу постигнуть его! Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу? Взойду ли на небо — Ты там; сойду ли в преисподнюю — и там Ты. Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, — и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя. Скажу ли: «может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью»; но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Псалтирь 138:3-12 НРП (Новый русский перевод)
Иду ли я, отдыхаю ли — Ты видишь, и все пути мои знаешь. Нет еще слова на моих устах, но Ты, Господи, его уже знаешь. Ты вокруг меня, и впереди, и позади, и кладешь на меня Свою руку. Ведение Твое чудно для меня, слишком велико для моего понимания. Куда могу уйти от Твоего Духа? Куда могу убежать от Твоего присутствия? Поднимусь ли на небеса — Ты там, даже если будет ложе мое в мире мертвых — и там Ты. Взлечу ли на крыльях зари на востоке, поселюсь ли за дальними морями на западе, даже там Твоя рука поведет меня, Твоя правая рука удержит меня. Если скажу: «Тьма сокроет меня, и свет превратится в ночь», даже тогда тьма не темна для Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Псалтирь 138:3-12 СИНОД (Синодальный перевод)
Иду ли я, отдыхаю ли — Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе. Еще нет слова на языке моем, — Ты, Господи, уже знаешь его совершенно. Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою. Дивно для меня ведение [Твое], — высоко, не могу постигнуть его! Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу? Взойду ли на небо — Ты там; сойду ли в преисподнюю — и там Ты. Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, — и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя. Скажу ли: «может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью»; но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Псалтирь 138:3-12 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Тебе известно всё: когда ложусь, иль дом свой покидаю, обо всех моих поступках знаешь Ты наверняка. Ещё я уст не разомкнул, как Ты всё уже знаешь, что намереваюсь молвить я. Ты, Господи, везде вокруг меня: и впереди, и сзади, и на моём плече Твоя рука. Всё удивительно, что знаешь Ты, постичь я этого не в состоянии. Твой Дух повсюду следует за мной. От Твоего присутствия не укрыться мне. Когда я в небеса пойду, то там Тебя увижу, спущусь под землю — и там Тебя найду. Отправлюсь ли на восток, заре навстречу, иль поселюсь на западе, переплыв моря, Ты даже там ведёшь меня Своей рукою, рукою правою защищаешь Ты меня. Если, желая от Тебя укрыться, я скажу: «Дневной свет превратится в полночь, и темнота меня надёжно спрячет». Но для Тебя и темень не темна, и ночь светла как день. Что свет, что тьма — всё для Тебя едино!
Псалтирь 138:3-12 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Иду ли я, отдыхаю ли — всё это у Тебя как на ладони, и Ты хорошо знаешь обо всех путях моих. Слово еще не слетело с языка моего, как оно уже, Господи, Тебе ведомо. Спереди и сзади Ты оградил меня и руку Свою на меня возложил. Удивительно знание Твое — выше оно моего понимания, не постичь его мне. Куда уйду от Духа Твоего? От присутствия Твоего куда укроюсь? Взойду ли на небо — Ты там; в мире ли мертвых будет ложе мое — и там Ты! Полечу ль на восток я на крыльях зари или жить буду там, где солнце за морем заходит — и там Ты будешь вести меня и поддерживать правой рукою Своей. Если бы даже сказал я: «Тьма пусть сокроет меня, вместо света пусть ночь окружит», но и тьма не темна для Тебя, и ночь так же светла, как и день: сама тьма светом была бы Тебе.