Притчи Соломона 17:24,27-28 - Сравнить все версии
Притчи Соломона 17:24 SYNO (Синодальный перевод)
Мудрость — пред лицем у разумного, а глаза глупца — на конце земли.
Притчи Соломона 17:27-28 SYNO (Синодальный перевод)
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен. И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои — благоразумным.
Притчи Соломона 17:24 НРП (Новый русский перевод)
Разумный держит на мудрости взгляд, а глаза глупца блуждают на краях земли.
Притчи 17:27-28 НРП (Новый русский перевод)
Человек знания осторожен в словах, и рассудительный — хладнокровен. Даже глупца, когда он молчит, сочтут мудрым, и когда он удерживает язык, — рассудительным.
Притчи Соломона 17:24 СИНОД (Синодальный перевод)
Мудрость — пред лицем у разумного, а глаза глупца — на конце земли.
Притчи Соломона 17:27-28 СИНОД (Синодальный перевод)
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен. И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои — благоразумным.
Притчи Соломона 17:24 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Мудрый занимается насущными делами, в то время как глупый всегда мечтает о том, что маловероятно.
Притчи 17:27-28 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Мудрый обращается со словами осторожно, он не впадает легко в гнев. Даже глупый кажется мудрым, когда молчит. Люди считают мудрым того, кто ничего не говорит.
Притчи Соломона 17:24 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Проницательный видит мудрость прямо перед собой, а глупец ищет ее на краю света.
Притчи 17:27-28 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Осведомленный человек сдержан в слове, и здравомыслящий проявляет спокойствие. Даже глупца, который молчит, могут принять за мудреца; тот, кто держит язык за зубами, может умным показаться.