От Марка святое благовествование 6:41-43
От Марка святое благовествование 6:41-43 Синодальный перевод (СИНОД)
Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех. И ели все, и насытились. И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
От Марка святое благовествование 6:41-43 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
А Иисус взял пять хлебов и две рыбины, поднял глаза к небу и, произнеся благодарственную молитву, разломил хлебы и дал Своим ученикам, а те раздали хлеб людям. Он также разделил на всех две рыбины. И все поели и насытились, и ещё набрали двенадцать полных корзин кусков хлеба и остатков рыбы.
От Марка святое благовествование 6:41-43 Новый русский перевод (НРП)
Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлеб и давать Своим ученикам, чтобы те раздавали народу, и две рыбы тоже разделил на всех. Все ели и насытились, и собрали еще двенадцать полных корзин оставшихся кусков хлеба и рыбы.
От Марка святое благовествование 6:41-43 Синодальный перевод (SYNO)
Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех. И ели все, и насытились. И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.
От Марка святое благовествование 6:41-43 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, произнес благодарственную молитву; затем стал разламывать хлеб и давать ученикам [Своим], чтобы те разносили его людям, и две рыбы Он тоже разделил на всех. Все ели и насытились; и двенадцать корзин были наполнены оставшимися кусками хлеба и рыбы.