От Марка святое благовествование 4:39
От Марка святое благовествование 4:39 Синодальный перевод (СИНОД)
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
От Марка святое благовествование 4:39 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда Он встал, приказал ветру стихнуть и сказал воде: «Успокойся! Перестань!» Ветер утих, и наступила мёртвая тишина.
От Марка святое благовествование 4:39 Новый русский перевод (НРП)
Проснувшись, Он запретил ветру и приказал озеру: — Умолкни! Перестань! В тот же момент ветер стих, и наступил полный штиль.