От Марка святое благовествование 12:43-44
От Марка святое благовествование 12:43-44 Синодальный перевод (СИНОД)
Подозвав учеников Своих, Иисус сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу, ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила всё, что имела, всё пропитание свое.
От Марка святое благовествование 12:43-44 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Тогда, призвав к Себе Своих учеников, Иисус сказал им: «Правду вам говорю, что эта бедная вдова положила в ящик для пожертвований больше, чем все богачи, так как те пожертвовали от своего избытка, она же отдала всё, что у неё было на жизнь».
От Марка святое благовествование 12:43-44 Новый русский перевод (НРП)
Иисус подозвал учеников и сказал им: — Говорю вам истину, эта бедная вдова положила больше всех, кто клал в сокровищницу, потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила всё, что у нее было на жизнь.
От Марка святое благовествование 12:43-44 Синодальный перевод (SYNO)
Подозвав учеников Своих, Иисус сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу, ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила всё, что имела, всё пропитание свое.
От Марка святое благовествование 12:43-44 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Иисус, подозвав учеников Своих, сказал им: «Поверьте Мне, эта бедная вдова положила больше всех, кто клал деньги в сокровищницу. Ибо все они от избытка своего положили, а она, при всей своей бедности, положила всё, что было у нее на жизнь».