От Матфея святое благовествование 8:9 - Compare All Versions

От Матфея святое благовествование 8:9 СИНОД (Синодальный перевод)

ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.

От Матфея святое благовествование 8:9 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Я знаю это, потому что сам нахожусь в подчинении у своего начальника, и у меня самого в подчинении солдаты. И когда я говорю одному из них: „Иди!” — то он уходит, говорю другому: „Подойди!” — и он приходит или говорю своему слуге: „Сделай то!” — и он делает».

От Матфея святое благовествование 8:9 НРП (Новый русский перевод)

Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» — и он идет, другому: «Ко мне!» — и тот приходит. Слуге моему говорю: «Сделай это!» — и он делает.

От Матфея святое благовествование 8:9 SYNO (Синодальный перевод)

ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.

От Матфея святое благовествование 8:9 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Я ведь и сам в подчинении, в то же время и у меня под началом воины. Когда говорю одному из них: „Пойди!“ — он идет, другому: „Иди сюда!“ — и он приходит, говорю рабу своему: „Сделай то-то!“ — и он делает».