От Матфея святое благовествование 6:20-21 - Сравнить все версии
От Матфея святое благовествование 6:20-21 SYNO (Синодальный перевод)
но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут, ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
От Матфея святое благовествование 6:20-21 НРП (Новый русский перевод)
Копите лучше себе сокровища на небесах, где их не испортят ни моль, ни ржавчина, и куда воры не смогут проникнуть и украсть. Ведь где твое богатство, там будет и твое сердце.
От Матфея святое благовествование 6:20-21 СИНОД (Синодальный перевод)
но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут, ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
От Матфея святое благовествование 6:20-21 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Лучше копите себе сокровища на небе, где ничто: ни тлен, ни ржавчина — не уничтожит их, и куда воры не могут проникнуть и украсть. Ведь где твоё сокровище, там и сердце твоё будет».
От Матфея святое благовествование 6:20-21 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
приумножайте лучше свои богатства на небе, где нет моли и ржавчины и нет воров и краж. Ибо там, где богатство твое, там будет и сердце твое.