Логотип приложения Библия
Иконка поиска

От Матфея святое благовествование 5:46-47 - Сравнить все версии

От Матфея святое благовествование 5:46 SYNO (Синодальный перевод)

Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?

От Матфея святое благовествование 5:47 SYNO (Синодальный перевод)

И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?

От Матфея святое благовествование 5:46 НРП (Новый русский перевод)

Если вы любите тех, кто любит вас, то какая вам за это награда? Не делают ли то же самое даже сборщики налогов?

От Матфея 5:47 НРП (Новый русский перевод)

Если вы приветствуете только ваших братьев, то что в этом особенного? Разве язычники не делают того же?

От Матфея святое благовествование 5:46 СИНОД (Синодальный перевод)

Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?

От Матфея святое благовествование 5:47 СИНОД (Синодальный перевод)

И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?

От Матфея святое благовествование 5:46 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Потому что если любите вы только тех, кто вас любит, то разве заслуживаете вы награду? Даже сборщики налогов поступают так же.

От Матфея 5:47 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

И если вы приветствуете только своих братьев, то разве поступаете иначе, чем все остальные? Разве язычники не поступают так же?

От Матфея святое благовествование 5:46 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Если же любите только тех, кто вас любит, в чем тут заслуга? Разве не то же самое делают и сборщики налогов?

Матфей 5:47 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

И если вы только братьев своих приветствуете, что же тут особенного? Не то же ли самое и язычники делают?