От Матфея святое благовествование 23:8-10 - Compare All Versions

От Матфея святое благовествование 23:8-10 СИНОД (Синодальный перевод)

А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель — Христос, все же вы — братья; и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос.

От Матфея святое благовествование 23:8-10 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Но вы не позволяйте называть вас учителями, так как есть только один Учитель, а все вы лишь братья и сёстры. И пусть никого из вас не называют отцом, потому что у вас один Отец, Который на небесах. И не позволяйте людям называть вас наставником, потому что у вас один Наставник — Христос.

От Матфея святое благовествование 23:8-10 НРП (Новый русский перевод)

Вас же пусть не называют «рабби», потому что у вас один Учитель, а вы все — братья. И ни к кому на земле не обращайтесь «отец», потому что у вас только один Отец, Который на небе. Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник — Христос.

От Матфея святое благовествование 23:8-10 SYNO (Синодальный перевод)

А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель — Христос, все же вы — братья; и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос.

От Матфея святое благовествование 23:8-10 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

А вас пусть не зовут „равви“, ибо один Учитель у вас, а вы все — братья. И „отцом“ своим никого на земле не зовите, ибо один лишь Отец у вас — Небесный Отец. И пусть „наставниками“ не называют вас, потому что Наставник у вас один — Христос.