От Матфея святое благовествование 11:21 - Сравнить все версии

От Матфея святое благовествование 11:21 СИНОД (Синодальный перевод)

горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись

От Матфея святое благовествование 11:21 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Он сказал: «Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Я говорю так потому, что если бы чудеса, которые свершились в вас, произошли в Тире и Сидоне, то их жители давно бы уже покаялись и надели власяницы, посыпав свои головы пеплом.

От Матфея святое благовествование 11:21 НРП (Новый русский перевод)

— Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те же чудеса, что в вас, то они бы давно раскаялись, одевшись в рубище и посыпав себя пеплом.

От Матфея святое благовествование 11:21 SYNO (Синодальный перевод)

горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись

От Матфея святое благовествование 11:21 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

«Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Если бы в Тире, в Сидоне увидели те чудеса, что свершились у вас, то давно бы покаялись они, во власяницы облачившись и пеплом посыпав головы свои.