От Матфея святое благовествование 10:22-23 - Сравнить все версии
От Матфея святое благовествование 10:22-23 СИНОД (Синодальный перевод)
и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется. Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.
От Матфея святое благовествование 10:22-23 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Люди будут ненавидеть вас за то, что вы стали Моими учениками. Но тот, кто вытерпит до конца, будет спасён. Если вас станут преследовать в одном городе, идите в другой город. Правду вам говорю: не успеете обойти все города израильские, как придёт Сын Человеческий.
От Матфея святое благовествование 10:22-23 НРП (Новый русский перевод)
Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасен. Когда вас будут преследовать в одном городе, бегите в другой. Говорю вам истину: вы не успеете обойти всех израильских городов, как придет Сын Человеческий.
От Матфея святое благовествование 10:22-23 SYNO (Синодальный перевод)
и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется. Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий.
От Матфея святое благовествование 10:22-23 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
и все ненавидеть вас будут из-за Меня. Но кто до конца претерпит, будет спасен. В одном вас будут преследовать городе — бегите в другой; поверьте Мне, вы не успеете охватить проповедью Вести Благой все города израильские, как придет Сын Человеческий.