Книга Иова 13:5-12
Книга Иова 13:5-12 Синодальный перевод (СИНОД)
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих. Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь? Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться? Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека? Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите. Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас? Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши — оплоты глиняные.
Книга Иова 13:5-12 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Хотел бы я, чтоб вы замолкли! Для вас была бы в этом мудрость. Теперь послушайте все доводы мои, послушайте, что должен я сказать. Лгать Богу будете и дальше? Вы вправду верите, что Бог услышать хочет вашу ложь? Пытаетесь ли Бога предо мной вы защищать? Вы несправедливы, вы солидарны с Богом лишь потому, что это Бог. Если бы Бог вас испытать решил, признал бы Он, что правы вы? Вы думаете, что одурачить Бога так же просто, как одурачить человека? Вы знаете, что Бог бы обвинил вас, если в суде вы приняли бы сторону того, кто важен. Величие Бога вас пугает, боитесь Бога вы. Все ваши доводы ничего не стоят, ответы ваши ничего не значат.
Книга Иова 13:5-12 Новый русский перевод (НРП)
О, если бы вы все вместе замолчали! В этом была бы мудрость для вас. Выслушайте же мои доводы, внимайте укорам моих уст. Неужели вы станете говорить неправду ради Бога и обманывать ради Него? Будете ради Него пристрастными и в суде станете Его выгораживать? Что с вами будет, если Он испытает вас? Обманете ли вы Его, как обманываете людей? Он непременно осудит вас, если вы были втайне пристрастны. Не страшит вас Его величие? Ужас перед Ним вас не объемлет? Изречения ваши — зола, и оплот ваш — оплот из глины.
Книга Иова 13:5-12 Синодальный перевод (SYNO)
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих. Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь? Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться? Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека? Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите. Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас? Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши — оплоты глиняные.
Книга Иова 13:5-12 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
О если б вы промолчали, в этом бы и была ваша мудрость! Доводы мои выслушайте, возражениям из уст моих внемлите! Неужто ради Бога вы лжете, ради Него говорите неправду? Неужто ради Него пристрастны, в Его защиту выступаете? Хорошо ли будет, когда Он вас испытает? Разве сможете Его обмануть, как людей обманываете? Он обличит вас, строго обличит за скрытое ваше лицемерие. Неужто величие Его вас не устрашает? Ужас перед Ним не охватывает вас? Изречения ваши, словно пепел, рассыпаются, защита ваша — защита из глины.