От Иоанна святое благовествование 3:29
От Иоанна святое благовествование 3:29 Синодальный перевод (СИНОД)
Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
От Иоанна святое благовествование 3:29 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Жених — тот, кому принадлежит невеста, а друг жениха стоит, прислушивается и наполняется радостью, услышав его голос. Так и я сейчас — нет предела моей радости.
От Иоанна святое благовествование 3:29 Новый русский перевод (НРП)
Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась.
От Иоанна святое благовествование 3:29 Синодальный перевод (SYNO)
Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.