От Иоанна святое благовествование 13:36 - Сравнить все версии
От Иоанна святое благовествование 13:36 SYNO (Синодальный перевод)
Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною.
От Иоанна святое благовествование 13:36 НРП (Новый русский перевод)
Симон Петр спросил Его: — Господи, куда Ты идешь? Иисус ответил: — Туда, куда Я иду, ты сейчас со Мной пойти не сможешь, но позже ты пойдешь.
Поделиться
От Иоанна святое благовествование 13 НРПОт Иоанна святое благовествование 13:36 СИНОД (Синодальный перевод)
Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною.
От Иоанна святое благовествование 13:36 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Симон Пётр спросил Иисуса: «Господи, куда Ты идёшь?» Он ответил: «Ты не можешь пойти за Мной сейчас, но потом пойдёшь за Мной».
Поделиться
От Иоанна святое благовествование 13 RSPОт Иоанна святое благовествование 13:36 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Симон Петр спросил Его: «Господи, куда Ты пойдешь?» «Куда Я иду, — ответил [ему] Иисус, — ты пока не можешь туда идти за Мной, но позже пойдешь».
Поделиться
От Иоанна святое благовествование 13 BTI