От Иоанна святое благовествование 12:3
От Иоанна святое благовествование 12:3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мария же взяла тогда фунт ценнейшего благовонного масла из чистого нарда, умастила им ноги Иисуса и вытерла их волосами своими. Весь дом наполнился благоуханием того масла.
От Иоанна святое благовествование 12:3 Синодальный перевод (СИНОД)
Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.
От Иоанна святое благовествование 12:3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Мария взяла полмеры драгоценного благовонного масла, приготовленного из чистого нарда, вылила Его на ноги Иисуса и вытерла их своими волосами. Тогда весь дом наполнился благоуханием этого масла.
От Иоанна святое благовествование 12:3 Новый русский перевод (НРП)
Мария в это время взяла кувшин чистого нардового масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Иисусу. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом масла.
От Иоанна святое благовествование 12:3 Синодальный перевод (SYNO)
Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.