От Иоанна святое благовествование 11:11-16
От Иоанна святое благовествование 11:11-16 Синодальный перевод (СИНОД)
Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его. Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном. Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер; и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним.
От Иоанна святое благовествование 11:11-16 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Сказав так, Он добавил: «Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его». Ученики ответили на это: «Господи, раз он уснул, то поправится». Иисус говорил о смерти Лазаря, а они подумали, что Иисус говорит о том, что тот просто заснул. Тогда Иисус прямо сказал им: «Лазарь умер. И я рад за вас, что Меня там не было, так как сейчас вы сможете поверить. Так пойдёмте к нему сейчас же». Тогда Фома, по прозванию Близнец, сказал другим ученикам Иисуса: «Пойдём и мы, чтобы умереть вместе с Иисусом».
От Иоанна святое благовествование 11:11-16 Новый русский перевод (НРП)
Сказав это, Иисус добавил: — Наш друг Лазарь заснул, но Я иду разбудить его. Ученики Его сказали: — Господи, если он спит, значит, выздоровеет. Иисус говорил им о том, что Лазарь умер, но ученики думали, что Он говорит о сне обыкновенном. Тогда Он сказал им прямо: — Лазарь умер. Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдем к нему. Тогда Фома, которого еще называли Дидимус, сказал остальным ученикам: — Пойдем и мы и умрем с Ним!
От Иоанна святое благовествование 11:11-16 Синодальный перевод (SYNO)
Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его. Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет. Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном. Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер; и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему. Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним.
От Иоанна святое благовествование 11:11-16 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потом Он добавил: «Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его». «Господи, — ответили ученики, — если он уснул, значит поправится». Иисус о смерти Лазаря сказал, а они подумали, что говорит Он о сне обычном. Тогда прямо сказал им Иисус: «Лазарь умер. Думая о вас, радуюсь, что Меня не было там: теперь вы будете верить. Но пойдемте же к нему!» Фома по прозвищу Близнец сказал сотоварищам своим: «Пойдем и мы с Ним вместе, чтобы с Ним и умереть!»