Книга Судей израилевых 7:10-11 - Сравнить все версии
Книга Судей израилевых 7:10-11 SYNO (Синодальный перевод)
если же ты боишься идти один, то пойди в стан ты и Фура, слуга твой; и услышишь, что говорят, и тогда укрепятся руки твои, и пойдешь в стан. И сошел он и Фура, слуга его, к самому полку вооруженных, которые были в стане.
Книга Судей израилевых 7:10-11 НРП (Новый русский перевод)
Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Фурой и послушай, что они говорят. Это придаст тебе смелости. Тогда он и его слуга Фура спустились к сторожевым заставам лагеря.
Книга Судей израилевых 7:10-11 СИНОД (Синодальный перевод)
если же ты боишься идти один, то пойди в стан ты и Фура, слуга твой; и услышишь, что говорят, и тогда укрепятся руки твои, и пойдешь в стан. И сошел он и Фура, слуга его, к самому полку вооруженных, которые были в стане.
Книга Судей израилевых 7:10-11 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Если ты боишься идти туда один, возьми с собой своего слугу Фуру. Подойди к мадиамскому лагерю и послушай, о чём там говорят, тогда ты не будешь бояться напасть на них». Гедеон и его слуга Фура спустились к самому лагерю врага.
Книга Судей израилевых 7:10-11 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Если боишься нападать сейчас, возьми с собой Пуру, своего слугу, и сходите в лагерь. Там ты услышишь, о чем они говорят, обретешь смелость и сможешь напасть на их лагерь». Гедеон спустился вместе со своим слугой Пурой, и они скрытно подошли к часовым на самом краю лагеря.