Книга пророка Исаии 46:1-13

Книга пророка Исаии 46:1-13 Новый русский перевод (НРП)

Пал на колени Бел, склоняется Нево; идолы их погружены на вьючных животных. То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных. Вместе они все склоняются и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен. Слушай Меня, дом Иакова, все уцелевшие из дома Израиля, вы, кого Я принял от чрева и носил с тех пор, как вы родились. И до старости вашей, до седины, это Я, Я буду заботиться о вас. Я вас создал и буду носить вас, печься о вас и спасать. С кем вы Меня сравните, равным кому сочтете? Кому вы Меня уподобите, чтобы сравниться нам? Те, кто расточает золото из кошельков и отвешивает на весах серебро — те нанимают золотых дел мастера, который делает из этого бога. Они простираются перед этим идолом и поклоняются ему. Они поднимают его на плечи и носят; ставят его на место, и он стоит. С места своего он не двигается. Пусть взывают к нему — не ответит; он не может спасти от беды. Вспомните это и поразмыслите, в памяти переберите, отступники. Вспомните прежние дела, бывшие издревле; Я — Бог, и другого нет, Я — Бог, и нет Мне равного. Я возвестил о конце изначала, из древности — о грядущем. Я говорю: «Мой замысел устоит, всё, что угодно Мне — сделаю». С востока зову Я хищную птицу, из далекой страны — человека, исполнить Мой замысел. То, что Я сказал, Я исполню; то, что задумал, — сделаю. Слушайте Меня, упрямые сердцем, далекие от праведности: Я приближаю Свою праведность, недалека она; спасение Мое не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою — Израилю.

Книга пророка Исаии 46:1-13 Синодальный перевод (СИНОД)

Пал Вил, низвергся Нево́; истуканы их — на скоте и вьючных животных; ваша ноша сделалась бременем для усталых животных. Низверглись, пали вместе; не могли защитить носивших, и сами пошли в плен. Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней: и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас. Кому уподобите Меня, и с кем сравните, и с кем сличите, чтобы мы были сходны? Высыпают золото из кошелька и весят серебро на весах, и нанимают серебренника, чтобы он сделал из него бога; кланяются ему и повергаются перед ним; поднимают его на плечи, несут его и ставят его на свое место; он стоит, с места своего не двигается; кричат к нему, — он не отвечает, не спасает от беды. Вспомните это и покажите себя мужами; примите это, отступники, к сердцу; вспомните прежде бывшее, от начала века, ибо Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне. Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю. Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю. Послушайте Меня, жестокие сердцем, далекие от правды: Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Мое не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою.

Книга пророка Исаии 46:1-13 Святая Библия: Современный перевод (RSP)

Господь говорит: «Мне поклонился Вил, и Нево предо Мной на колени пал. Люди ставят этих идолов на спины животных, но они — лишь тяжкое бремя, которое не приносит людям ничего, кроме усталости. Все эти лжебоги склонились предо Мной, пали все они! Бежать не смогли они, с позором, словно пленников, их увели! Слушай Меня, род Иакова, пусть слушают все оставшиеся в живых от народа Израиля. Я носил вас с того времени, когда вы были в материнской утробе, Я носил вас с самого вашего рождения. Я вёл вас, когда вы родились, и Я поведу вас, когда вы состаритесь. Я буду вести вас, когда волосы ваши поседеют, потому что Я создал вас, и Я непременно вас спасу. С кем вы можете сравнить Меня? Кто может разум Мой постичь? Ни с кем, никто не может сравниться со Мной, нет подобного Мне. У некоторых людей много золота и серебра, они высыпают золото из кошельков и взвешивают серебро на весах. Эти люди платят работнику, чтобы тот сделал им из дерева идола, и поклоняются ему потом. Они поднимают этого идола на плечи и несут его, и ставят на место, и идол тот стоит неподвижно, и сколько ему ни кричишь, он никогда не ответит, потому что он — всего лишь статуя, которая не может спасти от беды. Вы согрешили, люди, одумайтесь, помните это и будьте сильны. Помните о том, что случилось прежде, помните, что Я — Бог и нет подобного Мне. Я говорил вам сначала, что будет в конце, давным-давно Я говорил о том, что сегодня ещё не случилось. Когда Я что-либо решаю, это всегда случается, Я делаю то, что Мне угодно. Я зову человека с востока, он будет подобен орлу, он придёт из далёкой страны и сделает всё согласно Моим планам. Что Я сказал, то и исполнится, как обещал, так и сделаю. Я создал его, и Я его приведу! Слушай меня, народ упрямый, который не совершает праведных поступков. Я больше ждать не буду, Я совершу добро и принесу спасение Сиону и Моему чудесному Израилю».

Книга пророка Исаии 46:1-13 Новый русский перевод (НРП)

Пал на колени Бел, склоняется Нево; идолы их погружены на вьючных животных. То, что носили вы, нагружено поклажей на усталых животных. Вместе они все склоняются и падают на колени; не в силах спасти поклажу, они сами идут в плен. Слушай Меня, дом Иакова, все уцелевшие из дома Израиля, вы, кого Я принял от чрева и носил с тех пор, как вы родились. И до старости вашей, до седины, это Я, Я буду заботиться о вас. Я вас создал и буду носить вас, печься о вас и спасать. С кем вы Меня сравните, равным кому сочтете? Кому вы Меня уподобите, чтобы сравниться нам? Те, кто расточает золото из кошельков и отвешивает на весах серебро — те нанимают золотых дел мастера, который делает из этого бога. Они простираются перед этим идолом и поклоняются ему. Они поднимают его на плечи и носят; ставят его на место, и он стоит. С места своего он не двигается. Пусть взывают к нему — не ответит; он не может спасти от беды. Вспомните это и поразмыслите, в памяти переберите, отступники. Вспомните прежние дела, бывшие издревле; Я — Бог, и другого нет, Я — Бог, и нет Мне равного. Я возвестил о конце изначала, из древности — о грядущем. Я говорю: «Мой замысел устоит, всё, что угодно Мне — сделаю». С востока зову Я хищную птицу, из далекой страны — человека, исполнить Мой замысел. То, что Я сказал, Я исполню; то, что задумал, — сделаю. Слушайте Меня, упрямые сердцем, далекие от праведности: Я приближаю Свою праведность, недалека она; спасение Мое не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою — Израилю.

Книга пророка Исаии 46:1-13 Синодальный перевод (SYNO)

Пал Вил, низвергся Нево́; истуканы их — на скоте и вьючных животных; ваша ноша сделалась бременем для усталых животных. Низверглись, пали вместе; не могли защитить носивших, и сами пошли в плен. Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней: и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас. Кому уподобите Меня, и с кем сравните, и с кем сличите, чтобы мы были сходны? Высыпают золото из кошелька и весят серебро на весах, и нанимают серебренника, чтобы он сделал из него бога; кланяются ему и повергаются перед ним; поднимают его на плечи, несут его и ставят его на свое место; он стоит, с места своего не двигается; кричат к нему, — он не отвечает, не спасает от беды. Вспомните это и покажите себя мужами; примите это, отступники, к сердцу; вспомните прежде бывшее, от начала века, ибо Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне. Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю. Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю. Послушайте Меня, жестокие сердцем, далекие от правды: Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Мое не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою.

Книга пророка Исаии 46:1-13 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)

На коленях стоит Бел, повержен Нево — навьючили этих идолов на животных; и вот тех, кого вы приносили на праздники свои, теперь тащат прочь усталые животные; повержены ваши боги, и сами вы на коленях, идолов своих не смогли вы спасти и сами в изгнанье оказались. «Послушай Меня, род Иакова, остаток рода Израиля — те, кого Я принял при родах, кого от рождения нянчил, — до старости Я вас не оставлю, до седых волос буду нянчить; Я создал — Я и носить буду, поддерживать и охранять. Кому уподобите Меня, кто Мне равен? С кем сравните, чтобы и вправду были мы схожи? Высыплют люди из кошелька золото, выложат на весы серебро, наймут золотых дел мастера, чтобы сделал им бога, и падут перед идолом ниц; возьмут его на плечи и понесут, поставят на особое место — так и стоит он, с места не сойдет, ни на какие мольбы не ответит, ни от какой беды не избавит. Пусть это будет вам уроком! Напомните себе об этом, отступники! Вспомните, что было в прежние времена, и поймете: Я — Бог, и нет иного бога, нет подобного Мне. Я от начала грядущее возвещаю, издревле — то, что еще не сбылось, говорю: „Замысел Мой исполняется, что Мне угодно — свершается“. Призвал Я хищную птицу с востока, издали призвал мужа исполнить замысел Мой. Что сказал, то исполню Я, что задумал Я, сделаю. Послушайте Меня, упрямые сердцем, от правды вы так далеки! Но Я приблизил к вам правду — она грядет, не замедлю Я со спасением. Сиону Я дам избавление, одарю Израиль славой Моей».