Книга пророка Исаии 27:11 - Compare All Versions

Книга пророка Исаии 27:11 СИНОД (Синодальный перевод)

Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его.

Книга пророка Исаии 27:11 RSP (Святая Библия: Современный перевод)

Виноградник засохнет, ветки его обломают, и женщины будут топить ими печки словно хворостом. Эти безрассудные люди отказываются Господа понять, и потому Бог, Создатель, их не утешит, Творец не помилует их!

Книга пророка Исаии 27:11 НРП (Новый русский перевод)

Когда сучья засохнут, их отломят, придут женщины и сожгут их. Потому что этот народ безрассуден, их Создатель их не помилует, их Творец над ними не сжалится.

Книга пророка Исаии 27:11 SYNO (Синодальный перевод)

Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его.

Книга пророка Исаии 27:11 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)

Когда оголенные ветви высыхают, их обламывают, и женщины уносят их на растопку; народ сей безрассуден, не сжалится над ним Творец, не помилует его Создатель.